swell*2 [swel]
1.  neprehodni glagol (tudi swell up, swell out)
 oteči, otekati, nabrekniti; napihniti se, napeti se, nabuhniti, napenjati se; (voda) narasti; (jadro) napeti se, napihniti se; rasti, prerasti (into v)
 narasti, povečati se; izbruhniti (izvirek, solze)
 arhitektura izbočiti se
 figurativno kipeti (čustva); (srce) napenjati se, (hoteti) počiti (with od)
 biti poln (with česa)
 figurativno napihovati se, hvalisati se, bahati se
2.  prehodni glagol (tudi swell up, swell out)
 napihniti, napeti; razširiti, povečati (into do)
 zvišati, pomnožiti
 swelled head sleng nadutost, domišljavost
 swollen legs otekle noge
 swelled with success domišljav na svoj uspeh
 to be swelled with pride napihovati se od ošabnosti
 my cheek is swelling lice mi oteka
 to swell out one's chest (iz)prsiti se
 the cost of war has swollen our debt stroški za vojno so povečali naš dolg
 my heart is swelling with happiness srce mi je prepolno sreče
 to swell like a turkey cock šopiriti se kot pav
 to swell note glasba peti (igrati) noto izmenoma crescendo in diminuendo
 rains have swollen the river zaradi deževja je reka narasla
 the rivers are swelling reke naraščajo
 the sails swelled in the wind jadra so se napela v vetru
 to suffer from swelled head figurativno biti nadut, domišljav
 Zadetki iskanja
-  tail1 [téil]
 1. samostalnik
 rep; trtica; spodnji del; konec (sprevoda itd.); zadnji del pluga; stran kovanca z napisom; spremstvo; najslabši igralci kakega moštva, odpadki; stranka, privrženci; žaket, frak, škric, vlečka (obleke)
 množina, pogovorno družabna obleka
 tail of a letter konec pisma
 tail of the trenches vojska najbolj sprednji jarki
 tail of gale konec nevihte
 tail of a stream tih, miren tok reke
 tail margin spodnji beli rob strani (knjige)
 tails up figurativno dobre volje, vesel
 tail of a musical note del note pod črto
 close on s.o. 's tail komu tik za petami
 cow's tail figurativno razcefran konec vrvi
 the dirty end of the cow's tail figurativno spolzko govorjenje (pogovor)
 heads or tail? glava ali napis? (vprašamo, če mečemo kovanec v zrak za odločitev v kaki stvari)
 with his tail between his legs figurativno ves preplašen, kot polit cucek
 to be unable to make head or tail of s.th. ne se spoznati, ne se moči znajti v čem
 to drop a pinch of salt on the tail of a bird (a hare) šaljivo natresti ptiču (zajcu) soli na rep (da bi ga ujeli)
 to go into tails figurativno hitro rasti
 my son has gone into tails moj sin je oblekel svoj prvi žaket
 to follow the tail of a plough držati plug za ročaj, biti kmetovalec
 he had the enemy on his tail sovražnik mu je bil tik za petami
 she looked at me out of the tail of her eye skrivaj, s koncem očesa me je pogledala
 to put one's tail between one's legs stisniti rep med noge, zbežati
 to turn tail obrniti hrbet, planiti v beg, pete pokazati, popihati jo
 to twist s.o.'s tail figurativno nadlegovati ali dolgočasiti koga
 to twist the lion's tail mučiti, izzivati leva (aluzija na tuje časnikarje ali govornike, ki izzivalno žalijo Anglijo)
 to walk at the tail of a cart hoditi za vozom
 the tail wags the dog rep miga s psom, figurativno najneumnejši (najmanj pomembni) komandira, vlada
 2. pridevnik
 najbolj zadajšnji, zadnji, končni, repni
-  tail on prehodni glagol
 dodati, nanizati, pripojiti, priključiti (zadaj), privezati
 the boy tail oned his sister's doll's pram on to his scooter deček je privezal sestrin voziček s punčko (lutko) na svoj skiro
-  take*1 [téik] prehodni glagol
 1.
 vzeti, jemati; prijeti, zgrabiti; polastiti se, zavzeti; ujeti, zalotiti, zasačiti
 vojska ujeti; vzeti mero, izmeriti; peljati se (z); (po)jesti, (po)piti
 to take advice vprašati (prositi) za (na)svet, posvetovati se
 he does not take alcohol on ne pije (alkohola)
 to take one's bearings mornarica izmeriti (določiti) svoj položaj, figurativno ugotoviti, pri čem smo
 take her through this book predelaj z njo to knjigo
 to take the bull by the horns zgrabiti bika za rogove, figurativno spoprijeti se s kom (čim)
 to take breakfast zajtrkovati
 the car cannot take more than five v avto ne more več kot pet oseb
 to take a cup of tea popiti skodelico čaja
 shall we take our coffee in the garden? bi pili kavo na vrtu?
 to take the chair figurativno prevzeti predsedstvo, voditi (sejo ipd.)
 to take s.o.'s eye pritegniti pozornost kake osebe
 to take a flat vzeti (v najem) stanovanje
 to take in one's hands vzeti v roke
 to be taken ill zboleti
 to take the lead prevzeti vodstvo, iti (kot prvi) naprej
 I took her in a lie ujel sem jo na laži
 to take s.o.'s measurements vzeti komu mere (o krojaču)
 I take the opportunity to tell you... izkoriščam priliko, da vam povem...
 to take (holy) orders cerkev biti posvečen, ordiniran
 to take a part prevzeti, igrati vlogo
 to take in bad part zameriti, za zlo vzeti
 to take poison vzeti strup, zastrupiti se
 to take precedence over imeti prednost pred
 to take s.o. prisoner (ali captive) vojska ujeti koga
 to take 3000 prisoners vojska ujeti 3000 sovražnikov
 to take a seat sesti (na stol)
 to take s.o. for s.tiv. ameriško, sleng izvabiti, izmamiti, izlisičiti kaj iz koga
 to take s.o. stealing zasačiti koga pri tatvini
 I take his statement with a grain of salt njegove izjave ne jemljem dobesedno ("z zrnom soli", razsodno, s pametnim premislekom)
 to take by storm (ali assault) zavzeti, osvojiti z jurišem
 to take a bit between teeth figurativno odpovedati poslušnost
 to take s.o.'s temperature (iz)meriti komu temperaturo
 to take by the throat zgrabiti za vrat
 to take a ticket vzeti, kupiti vozovnico
 to take the train (a taxi, a tram) peljati se z vlakom (taksijem, tramvajem)
 to take a thief in the act zasačiti tatu pri dejanju
 to be taken in a trap ujeti se v past
 the town was taken after a short siege mesto je bilo zavzeto po kratkem obleganju
 to take s.o. unawares presenetiti koga
 to take the waters piti zdravilno vodo (v zdravilišču)
 to take the trouble of doing s.th. vzeti si trud in napraviti kaj
 to take the veil religija iti v samostan, postati nuna
 to take a wife oženiti se
 to take the right way with s.o. lotiti se koga s prave strani, na pravi način
 we must have taken the wrong way morali smo se zmotiti v poti
 to take a poor view (ali a dim view) of ne odobravati (česa), imeti slabo mnenje o
 2.
 odvzeti, odšteti; odnesti, s seboj vzeti, (od)peljati, odvesti; iztrgati
 children were taken from their mothers materam so odvzeli otroke
 take three from ten odštej tri od deset
 he tried to take her handbag from her skušal ji je iztrgati torbico
 take this letter to the post-office odnesi to pismo na pošto
 take your umbrella vzemi dežnik s seboj
 the bus will take you there avtobus vas bo peljal tja
 to take s.o. home odvesti koga domov
 where will this road take us? kam nas pelje ta pot?
 he was taken in the prime of life umrl je v najboljših letih
 he was taken hence umrl je
 3.
 dobiti; izkoristiti; prejemati, biti naročen na; nakopati si, stakniti
 to take cold dobiti (stakniti, nakopati si) nahod, prehlad
 to take a cold prehladiti se
 to take a fever dobiti mrzlico
 to take an infection okužiti se, inficirati se
 to take a game dobiti igro
 to take s.th. as a reward dobiti kaj kot nagrado
 to take the first prize in dobiti prvo nagrado v (pri)
 to take a monthly salary prejemati mesečno plačo
 to take a degree at the university diplomirati na univerzi
 to take a newspaper biti naročen na časopis
 to take a (mean) advantage of s.th. (grdo) izkoristiti kaj
 to take s.th. under a will dobiti (podedovati) kaj po testamentu
 4.
 vzeti, zahtevati, potrebovati, biti potreben
 it takes a good actor to play this role le dober igralec more igrati to vlogo
 it takes time and courage za to je potreben čas in pogum
 it took me (ali I took) 5 minutes to reach the station potreboval sem 5 minut, da sem prišel do postaje
 it did not take more than 3 minutes to ni trajalo več kot 3 minute
 it would take a strong man to move it potreben bi bil močan možakar, da bi to premaknil
 which size in hats do you take? katero številko (velikost) klobuka potrebujete (nosite, imate)?
 it takes two to make a quarrel za prepir sta potrebna dva
 5.
 občutiti, imeti; nositi, pretrpeti, prenašati, prestati, doživeti; napraviti
 to take the consequences nositi, prevzeti posledice
 to take an examination napraviti izpit
 to take a fall ameriško, sleng nositi posledice
 to take a loss (pre)trpeti, imeti izgubo
 to take offense biti užaljen, zameriti
 to take pains (po)truditi se
 to take pity on s.o. občutiti (imeti) usmiljenje za koga
 to take umbrage sumničiti, posumiti
 to take great pleasure in s.th. imeti veliko veselje za kaj, uživati v čem
 are we going to take it lying down? bomo to prenesli, ne da bi reagirali?
 these troops had taken the brunt of the attack te čete so doživele glavni sunek napada
 6.
 očarati, prevzeti, privlačiti
 to be taken with (by) biti očaran od
 he takes readers with him on očara (potegne za seboj) svoje bralce
 to take s.o.'s fancy ugajati, prikupiti se komu
 his play did not take njegova drama ni imela uspeha
 they soon took to each other kmalu sta se vzljubila
 what took him most was the sweetness of her voice kar ga je najbolj prevzelo, je bila milina njenega glasu
 7.
 razumeti, razlagati (si), tolmačiti (si), sklepati; smatrati (za), imeti za, vzeti za, verjeti
 I take it that... to razumem tako, da...
 shall I take it that... naj to razumem (naj si to razlagam), da...?
 then, I take it, you object to his coming torej, če prav razumem, vi nasprotujete temu, da bi on prišel
 as I take it kot jaz to razumem, po mojem mnenju (mišljenju)
 do not take it ill if I do not go ne zamerite mi, če ne grem
 to take a hint (ali cue) razumeti namig
 to take a joke well (ill) (ne) razumeti šalo
 to take seriously resno vzeti
 you may take it from me lahko mi to verjamete
 whom do you take me for? za koga me (pa) imate?
 to take s.o. for a fool imeti koga za norca
 to take s.th. for granted vzeti (smatrati) kaj za dejstvo, za samoumevno
 I take this to be fun to smatram za šalo
 I take him to be (ali for) an honest man imam ga za poštenjaka
 to take as read politika, pravno smatrati za prebrano (zapisnik itd.)
 may I take the minutes as read? smem smatrati, da je zapisnik odobren?
 8.
 zateči se (k, v); iti (k, v); vreči se v, pognati se v; preskočiti
 to take earth lov zbežati v luknjo (o lisici), figurativno umakniti se, skriti se
 to take a header skočiti (na glavo) v vodo
 to take (to) the water iti v vodo
 he took the bush zatekel se je (pobegnil je, šel je) v hosto
 they took to the woods zbežali so (zatekli so se) v gozdove
 to take refuge (ali shelter) zateči se (with k)
 to take to the stage iti h gledališču
 take the corner slowly počasi zavijte okoli vogala
 the horse took the hedge with the greatest ease konj je preskočil živo mejo z največjo lahkoto
 9.
 fotografirati; skrbeti (za)
 he took me while I was not looking fotografiral me je, ko sem gledal(a) drugam
 he insisted on being taken with his hat on na vsak način je hotel biti fotografiran s klobukom na glavi
 to take views delati (fotografske) posnetke, fotografirati
 to have one's photograph taken dati se fotografirati
 to take a photo fotografirati
 she took her mother in her old age skrbela je za mater v njeni starosti
 10. neprehodni glagol
 uspeti, imeti uspeh, naleteti na odziv
 botanika prijeti se, uspevati, ukoreniniti se
 tehnično prijeti; prijeti se (o barvi)
 medicina učinkovati, delovati (zdravilo, cepivo ipd.); (o ribi) prijeti, ugrizniti
 fotografija fotografirati se, biti fotografiran; (redko) vneti se, vžgati se
 pogovorno biti prizadet
 the book did not take knjiga ni imela uspeha
 the dye takes well on this cloth barva se dobro prime (drži) na tem blagu
 some people take better than others nekateri ljudje so videti boljši na fotografiji kot drugi
 he did not take well this time to pot on ni dober (ni dobro uspel) na fotografiji
 to take well biti fotogeničen
 he takes well (badly) on je (ni) dober na fotografiji
 to take sick zboleti
 to take as heir prevzeti dediščino, nastopiti kot dedič
 Posebne zveze:
 to take into account (ali consideration), to take account for vzeti v poštev (v račun), upoštevati, računati z, ozirati se na, vračunati
 to take aim at vojska meriti, ciljati na
 to take the air iti na zrak (na prosto, ven); (o pticah) zleteti v zrak; aeronavtika dvigniti se
 to take alarm vznemiriti se
 to take breath zajeti sapo, oddahniti si
 to take the bun (ali cake; ali biscuit) sleng, figurativno vse prekositi
 this takes the cake! sleng to je pa že višek!
 to take care biti oprezen, paziti
 to take charge of prevzeti vodstvo (upravljanje, odgovornost) za; vzeti v svoje varstvo
 to take one's chance tvegati, upati se
 to take s.o. into one's confidence zaupati se komu, zaupno povedati komu kaj
 to take under consideration vzeti v pretres, v presojo
 to take comfort potolažiti se
 to take a dare pustiti (dati) se izzvati ali razdražiti
 deuce take it! vrag vzemi to! k vragu s tem!
 to take effect učinkovati, imeti učinek, uspeh; pravno stopiti v veljavo
 to take exception to (ali at, against) grajati, oporekati, biti užaljen, zameriti, delati očitke
 to take evasive action sleng izmuzniti se (pred nevarnostjo, dolžnostjo, plačanjem)
 to take one's ease udobno se namestiti
 to take s.o.'s evidence pravno zaslišati koga
 to take one's farewell vzeti slovo, posloviti se
 to take to heart vzeti si k srcu, biti prizadet, užalostiti se
 to take holiday vzeti si dopust
 to take hold of prijeti, zgrabiti
 to take it into one's head vbiti si (to) v glavo
 to take an interest in zanimati se za
 to take issue with ugovarjati, nasprotovati, biti proti
 to take it (on the chin) sleng požreti (žalitev), mirno sprejeti (kazen)
 take it or leave it! vzemi ali pa pusti! reci da ali pa ne! napravi, kar hočeš!
 to take a journey potovati, iti na potovanje
 to take kindly to s.o. čutiti nagnjenje do koga, marati koga
 to take a leap poskočiti
 to take leave of vzeti slovo od, posloviti se od
 to take liberties preveč si dovoliti, biti predrzen
 to take lessons jemati učne ure (lekcije)
 to take one's life in one's hand tvegati (svoje) življenje, staviti svoje življenje na kocko
 to take the measure of s.o.'s foot vzeti mero za obutev, figurativno premeriti sposobnosti, moči kake osebe
 to take the minutes pisati, voditi zapisnik (seje itd.)
 to take no dobiti odklonitev
 to take possession of vzeti v posest
 to take notice pogovorno opaziti
 to take notice of vzeti na znanje, upoštevati
 to take no notice of ne upoštevati, ne se meniti za, ignorirati
 to take in (ali to) pieces narazen (se) dati, razstaviti (se)
 to take part in udeležiti se, sodelovati v
 to take a ride pojezditi; peljati se (z vozilom)
 to take a river iti čez reko
 to take rise izvirati, nasta(ja)ti
 to take root ukoreniniti se
 to take shape dobiti obliko, (iz)oblikovati se
 to take the rough with the smooth figurativno vzeti življenje takšno, kakršno je
 the son took after his father sin se je vrgel po očetu
 to take by surprise presenetiti
 to take short presenetiti, zalotiti
 to take to singing a tune začeti peti melodijo
 to take to bad habits vdati se slabim navadam
 to take to s.th. like ducks to water takoj se vneti (ogreti) za kaj
 to take to task poklicati na odgovornost, grajati, ošteti
 to take the time from s.o. figurativno točno se ravnati po kom
 to take one's turn priti na vrsto
 to take turns menjavati se (za)
 to take a turn for the worse obrniti se na slabše
 to take things easy lagodno delati
 take it easy! ne razburjaj se!
 I am not taking any pogovorno hvala, tega ne bom (vzel), tega ne maram
 to take the water mornarica izpluti
 to take the wind out of s.o.'s sails figurativno preprečiti komu kaj, prekrižati komu načrte
 to take wine with s.o. nazdraviti komu
 to take upon o.s. an office prevzeti (neko) službo (dolžnost, opravilo)
 that walk did take it out of us! ta sprehod nas je zares zdelal
 to take one's time vzeti si čas
 to take s.o. at his word koga za besedo prijeti
-  take2 [téik] samostalnik
 vzetje, odvzem; ulov (rib)
 lov plen, uplenitev; prejemek, iztržek, izkupiček, inkaso (v gledališču, na koncertu itd.); film, televizija, posnetek scene, scena
 britanska angleščina zakup, zemlja v zakupu; šah odvzem (figure)
 a great take of fish velik ulov rib
 he is very proud ot his take zelo je ponosen na svoj plen, na to, kar je ujel (ulovil)
-  talk out prehodni glagol
 utruditi z neprestanim govorjenjem
 parlament, britanska angleščina preprečiti sprejem (zakonskega predloga itd.) s podaljševanjem debate v nedogled; zavlačevati razpravljanje
 to talk o.s. out nagovoriti se do mile volje, napripovedovati se
 to talk out s.o. out of a purpose pregovoriti koga, da opusti svoj načrt
 to talk it out figurativno odkriti svoje srce
-  task2 [ta:sk] prehodni glagol
 dati nalogo (s.o. komu), naložiti težko delo (komu); biti zahteven za; obremeniti, zaposliti; napeti (um, moči); preskusiti, dati na preskušnjo
 to task one's memory napenjati svoj spomin
 mathematics tasks this boy's brain matematika je težko breme (je zahtevna) za možgane tega dečka
-  taste1 [téist] samostalnik
 okus (čut, lastnost); pokušanje (jedi); pokušnja; košček (of česa)
 zalogaj; požirek, kapljica; priokus; umetniški okus; takt; smer okusa, moda; nagnjenje, posebna ljubezen (for za)
 zastarelo užitek
 a taste malce, nekoliko
 out of taste, in bad taste neokusen
 not to my taste ne po mojem okusu
 bad taste netaktnost
 a remark in bad taste netaktna opazka
 a taste of garlic okus po česnu
 a man of taste človek dobrega okusa
 tastes differ okusi so različni
 it is the taste now to je zdaj moda
 there is no accounting for tastes vsakdo ima svoj okus
 it is a matter of taste (to) je stvar okusa
 there was a taste of sadness in his remark v njegovi opazki je bil priokus (sled) žalosti
 to leave a bad taste in the mouth (zlasti figurativno) pustiti slab okus
 to take a taste of s.th. poskusiti grižljaj česa
-  tell* [tel]
 1. prehodni glagol
 povedati, pripovedovati, reči; izreči, izraziti, izpovedati; izdati; (po)kazati (o uri); obvestiti, sporočiti, navesti, (ob)javiti, označiti; prikazati, razlagati, razjasniti, prepričevati, trditi; zapovedati, ukazati, naročiti; izmisliti; poznati, prepoznati, razlikovati, (raz)ločiti
 parlament šteti (glasove)
 all told (vzeto) v celem, v celoti, vse skupaj
 tell me another! sleng tega mi ne boš natvezel!
 I was told (so) rekli so mi (tako)
 I'll tell you what nekaj ti bom povedal (izdal)
 I'll tell you the world ameriško o tem sem prepričan
 I can tell you zagotavljam vam
 I cannot tell him from his brother ne razlikujem ga od njegovega brata
 to tell s.th. abroad pripovedovati kaj okoli, raznašati kaj
 to tell fortunes from cards vedeževati iz kart
 to tell one's money ameriško šteti svoj denar
 to tell one's beads religija moliti rožni venec
 to tell one's name povedati svoje ime
 to tell the news naznaniti, povedati, objaviti novico
 to tell a lie (ali lies) lagati
 to tell the reason navesti razlog
 to tell the tale pogovorno pripovedovati (povedati) žalostno zgodbo (ne da bi zbudili usmiljenje)
 to tell tales zbrbljati, izklepetati; opravljati, obirati; spletkariti
 to tell the truth povedati resnico
 to tell the votes politika šteti glasove
 he told him to go rekel (ukazal) mu je, naj gre
 he can be told by his hat lahko ga prepoznate po njegovem klobuku
 never tell me! ne čvekaj mi! ne kvasi mi jih!
 the clock tells the time ura kaže čas
 this tells its own tale to se razume samo po sebi, to je jasno
 we were told to get up rekli so nam, naj vstanemo
 you're telling me! sleng tega mi ni treba praviti!; komu pripovedujeto to?; kot, da jaz tega ne vem!
 2. neprehodni glagol
 pripovedovati, govoriti, praviti; obvestiti, informirati (about o)
 spoznati, vedeti (by po)
 imeti posledice, postati očiten, očitno se pokazati
 pogovorno izdati, ovaditi, zatožiti
 for all we can tell kolikor mi vemo
 who can tell kdo ve
 how can you tell? kako morete to vedeti?
 you never can tell človek nikoli ne ve
 every shot tells vsak strel pogodi
 her tears tell of her grief njene solze izdajajo njeno bolečino
 to tell on (ali of) s.o. izdati, zatožiti koga
 don't tell on me ne izdaj(te) me!
 the hard work began to tell on her težko delo je začelo puščati sledove na njej
 that tells against you to govori proti tebi
-  tender1 [téndə]
 1. pridevnik (tenderly prislov)
 nežen; mehak (meso itd.); krhek, drobljiv; dobro kuhan (pečen); topljiv, topen; občutljiv, hitro užaljen; delikaten, subtilen; kočljiv; blag, mil, dobrega srca, ljubezniv, prisrčen; skrben (of za)
 obziren, pozoren (do), zaskrbljen (of, over za)
 of tender age v nežni starosti, mlad
 tender passion ljubezen
 tender porcelain stekleni porcelan
 a tender spot občutljivo mesto
 a tender red nežna rdeča barva
 a tender subject kočljiv predmet (razgovora)
 tender annual botanika poletna rastlina
 he is tender of his reputation občutljiv je za svoj ugled (sloves)
 to have a tender conscience biti tankovesten
 to be tender of s.th. ozirati se na, skrbeti za kaj
 to be tender of irritating s.o. paziti, da koga ne razjezimo (razdražimo)
 2. prehodni glagol
 napraviti mehko, občutljivo
 neprehodni glagol
 postati mehak
-  thought1 [ɵɔ:t] samostalnik
 misel, ideja, mišljenje, umovanje, premišljanje; (skrbno) razmišljanje; premislek; pazljivost; namera, nakana, načrt
 množina mnenje; umsko delo; svet misli, miselni svet; spominjanje; sposobnost predstavljanja; skrb, nemir; obzir
 figurativno minimalna količina, nekoliko, malce, kanček
 a beauty beyond thought lepota, ki si je ni moč predstavljati
 engaged in thought zamišljen, zatopljen v misli
 the leading thought vodilna misel
 a penny for your thoughts! figurativno rad bi vedel, kaj (sedaj) mislite! kaj bi dal, da bi vedel za vaše misli!; na kaj mislite?
 (up)on second thought(s) po (zrelem) premisleku
 quick as thought bliskovit
 after further thought I saw I was wrong ko sem znova premislil, sem uvidel, da nimam prav
 you are often in my thoughts često mislim na vas
 I had (some) thoughts of coming nekako sem nameraval priti
 he had no thought of paying his debt prav nobenega namena ni imel, da bi plačal svoj dolg
 he did not give a thought to his doings niti hip ni pomislil, kaj dela
 he is a thought smaller than you on je nekoliko manjši kot vi
 his sole thought is to make money njegova edina misel je, kako priti do denarja
 it never entered my thoughts nikoli mi ni (to) prišlo na misel
 to read s.o.'s thoughts brati misli kake osebe
 a thought struck me v glavo mi je šinila misel
 second thoughts are best figurativno ni se treba prenagliti
 to speak one's thoughts povedati svoje mnenje
 she takes no thought for her appearance ona ne pazi na svojo zunanjost
 to take no thought for the morrow ne misliti na jutrišnji dan
 to take thought zamisliti se, premisliti
 he took thought before replying premislil je, preden je odgovoril
 thank you for your kind thought of me hvala vam za vašo ljubeznivo pažnjo do mene
 the wish is father to the thought (ta) misel izhaja iz želje (je težko uresničljiva)
-  throw off prehodni glagol
 odvreči (breme); odložiti, otresti se; opustiti
 lov spustiti (pse, sokole), začeti lov; ustvariti, iz rokava stresti (pesem ipd.)
 tisk napraviti odtis
 lov speljati s sledi
 tehnično prevrniti, prekucniti; izklopiti, ustaviti
 to throw off an acquaintance prekiniti poznanstvo
 to throw off a hundred copies napraviti 100 primerkov (izvodov)
 to be thrown off the line biti vržen s tira, iztiriti se
 to throw off a yoke otresti se jarma
 to throw off one's disguise sneti masko, pokazati svoj pravi obraz
 to throw off all sense of shame izgubiti vsak čut sramežljivosti
 to throw off a habit opustiti navado
 to throw off an epigram hitro in z lahkoto narediti (recitirati) epigram
 the news nearly threw me off my legs ob (tej) novici sem se skoraj sesedel
 the snake throws off its skin kača se levi
-  throw up prehodni glagol
 vreči, zagnati kvišku, v zrak; dvigniti
 vojska postaviti (barikade), zgraditi (barake); zapustiti, opustiti, odstopiti, na klin obesiti (službo, mesto itd.); izbljuvati, izbruhati (hrano itd.)
 tisk poudariti; očitati (komu kaj)
 neprehodni glagol
 bruhati, bljuvati
 lov dvigniti glavo (pes, ki je izgubil sled)
 throw up your hands! roke kvišku!
 to throw up the cards (od)vreči karte (tudi figurativno)
 to throw up one's eyes pogledati kvišku
 to throw up one's hands (od začudenja, ogorčenja itd.) skleniti (stegniti) roke nad glavo
 to throw up the sponge figurativno podleči, opustiti borbo ali tekmovanje, priznati svoj poraz
-  thrust*2 [ɵrʌst] prehodni glagol
 suniti, (po)riniti, porivati, potiskati; vtakniti (in, through v, skozi)
 (pre)bosti; vsiliti; priganjati, naganjati
 neprehodni glagol
 prerivati se, gnesti se, riniti se, riniti (through skozi)
 navaliti (on na); naleteti (at na)
 udarjati (at ob, v)
 to thrust a dagger into s.o.'s back zasaditi komu nož v hrbet
 I thrust my fist into his face s pestjo sem ga udaril po obrazu
 to thrust one's hand into one's pocket vtakniti, zariti roko v žep
 to thrust one's nose into vtikati svoj nos v, vmešavati se v
 to thrust o.s. into vmešati se v, vriniti se v
 to thrust s.th. upon s.o. vsiliti komu kaj
 to thrust s.o. through prebosti koga
 to thrust one's way (through) utreti, prebiti si pot
 he thrust himself upon us vsilil nam je svojo družbo
 to thrust past preriniti se mimo
-  time1 [táim]
 1. samostalnik
 čas; delovni čas; ura, trenutek
 šport najkrajši čas
 glasba akt, tempo
 vojska tempo, korak, hitrost marša
 množina časovna tabela, vozni red; službena doba; doba, epoha, era, vek; časi; prilika, priložnost; krat (pri množenju); nosečnost, porod; določeno razdobje; prosti čas, brezdelje
 množina, pogovorno v zaporu preživeta leta; računanje časa (po soncu, Greenwitchu itd.); plačilo po času (od ure, od dni itd.)
 the Times (ednina konstrukcija) časopis Times
 time out of mind davni čas(i)
 time past, present and to come preteklost, sedanjost in prihodnost
 civil time navadni čas
 the correct (right) time točen čas
 a work of time zamudno delo!
 time! šport zdaj!
 time, gentlemen, please! time! closing time! zapiramo! (opozorilo obiskovalcem v muzeju, knjižnici ipd.)
 hard times težki časi
 the ravages of time zob časa
 the good old time dobri stari časi
 against time proti uri, z največjo hitrostjo, zelo naglo
 ahead of (before) one's time prezgodaj, preuranjeno, prerano
 all the time ves čas, nepretrgano, neprekinjeno
 a long time since zdavnaj
 at any time ob vsakem (kateremkoli) času
 at a time naenkrat, skupaj, skupno, hkrati
 one at a time po eden, posamično
 at all times vsak čas, vedno
 as times go v današnjih časih
 at times od časa do časa, občasno
 at no time nikoli, nikdar
 at one time nekoč, nekdaj
 at some time kadarkoli, enkrat
 at some other time, at other times (enkrat) drugič, drugikrat
 at the present time sedaj, zdaj, táčas
 at the same time istočasno, ob istem času; hkrati; vseeno, pri vsem tem, vendarle
 at this time of day figurativno v tako kasnem času dneva, ob tako pozni uri
 at that time tisti čas, tačás
 before one's time prezgodaj, prerano
 behind time prepozno
 to be behind time imeti zamudo
 by that time do takrat, dotlej; medtem
 close time lov lovopust
 each time that... vsakikrat, ko
 every time vsakikrat, vsaki pot
 for all time za vse čase
 for the time trenutno, ta trenutek
 for the time being za sedaj, trenutno, v sedanjih okolnostih
 for the last time zadnjikrat
 from time immemorial (od)kar ljudje pomnijo
 from time to time od časa do časa
 for a long time past že dolgo
 in the course of time v teku časa
 in day time v dnevnem času, podnevi, pri dnevu
 in due (proper) time o pravem času
 in good time pravočasno
 all in good time vse ob svojem času
 in no time v hipu, kot bi trenil (hitro)
 in the mean time medtem, med (v) tem času
 in the length of time trajno
 in the nick of time v pravem času, v kritičnem času
 in time pravočasno; v ritmu, po taktu
 in times of old v starih časih
 in one's own good time kadar je človeku po volji
 in time to come v bodoče, v prihodnje
 many a time včasih; marsikaterikrat
 many times mogokrat, često
 mean time srednji, standardni čas
 near one's time (o ženskah) pred porodom
 not for a long time še dolgo ne, še dolgo bo trajalo
 off time iz (zunaj) takta, ritma
 on time točno, o pravem času
 once upon a time (there was a king) nekdaj, nekoč (je bil kralj...)
 out of time iz takta, ne po taktu, iz ritma; ob nepravem času, predčasno, prepozno
 some time longer še nekaj časa
 some time about noon nekako opoldne
 time after time ponovno, češče
 time and again ponovno, češče, večkrat
 this long time zdavnaj
 this time a year (twelve months) danes leto (dni), ob letu
 this time tomorrow jutri ob tem času
 till next time do prihodnjič
 times without (out of) number neštetokrat
 to time pravočasno, točno; zelo hitro; zastarelo za vedno
 up to time točno
 up to the present time, up to this time dozdaj, doslej, do danes
 up to that time do takrat, dotlej
 what time? ob katerem času? kdaj?
 what time? poetično (v času) ko
 with times časom, sčasoma
 time is money čas je zlato
 what is the time? what time is it? koliko je ura?
 it is high time to go skrajni čas je, da gremo
 time is up! čas je potekel!
 there is time for everything vse ob svojem času
 he is out of his time končal je učenje (vajenstvo); odslužil je svoj (vojaški) rok
 now is your time zdaj je prilika zate
 she is far on in her time ona je v visoki nosečnosti
 she was near her time bližal se je njen čas (poroda)
 it was the first time that bilo je prvikrat, da...
 to ask time ekonomija prositi za podaljšanje roka
 to beat the time udarjati, dajati takt
 to bid (to give, to pass) s.o. the time of (the) day želeti komu dober dan, pozdraviti koga
 to call time šport dati znak za začetek ali za konec
 to comply with the times vdati se v čase
 my time has come moj čas (smrti) je prišel
 my time is drawing near bliža se mi konec
 to do time sleng odsedeti svoj čas v zaporu
 to get better in times časom si opomoči
 my watch gains (loses) time moja ura prehiteva (zaostaja)
 he has time on his hands ima mnogo (prostega) časa, ne ve kam s časom
 to have a time with pogovorno imeti težave z
 to have a time of it izvrstno se zabavati
 to have a good (fine) time dobro se zabavati
 to have a hard time preživljati težke čase
 I have had my time najboljši del svojega življenja imam za seboj
 what a time he has been gone! kako dolgo ga ni!
 to keep time držati takt (korak), plesati (hoditi, peti) po taktu
 to keep good time iti dobro, točno (o uri)
 I know the time of day pogovorno jaz vem, koliko je ura
 to kill time čas ubijati
 this will last our time to bo trajalo, dokler bomo živeli
 what time do you make? koliko je na tvoji (vaši) uri?
 to lose time izgubljati čas; (ura) zaostajati
 to mark time na mestu stopati (korakati), ne se premikati se z mesta
 to move with the times, to be abreast of the times iti, korakati s časom
 time will show čas bo pokazal
 I am pressed for time mudi se mi
 to serve one's time vojska služiti svoj rok
 to speak against time zelo hitro govoriti
 to stand the test of time obnesti se; upirati se zobu časa
 to take one's time vzeti si čas, pustiti si čas
 take your time! ne hiti!
 to take time by the forelock pograbiti priliko, izkoristiti (ugoden) trenutek
 take time while time serves izkoristiti čas, dokler ga imaš
 tell me the time povej mi, koliko je ura
 time and tide wait for no man čas beži; ne zamudi prilike; izkoristi priložnost
 to watch the time pogledovati (često pogledati) na uro
 to watch one's time prežati na ugodno priložnost
 to waste time čas zapravljati
 to work against time delati z največjo hitrostjo (tempom)
 2. pridevnik
 časoven
 ekonomija z določenim plačilnim rokom; (ki je) na obroke
-  time2 [táim]
 1. prehodni glagol
 meriti čas (z uro); določati čas; izbrati (pravi) čas; urediti po času, uravnati po okoliščinah; napraviti kaj ob pravem času; gledati na čas, držati se časa; časovno ugotoviti; regulirati, naravnati (uro)
 glasba udarjati, dajati takt (tempo)
 to time one's arrival rightiy izbrati pravi čas za svoj prihod
 to time the speed meriti hitrost
 to time one's steps to the music plesati po taktu
 my train is timed to leave at four po voznem redu odhaja moj vlak ob štirih
 2. neprehodni glagol
 ujemati se, biti soglasen (with z)
 sporazumeti se; držati takt, ritem (to z)
-  toll2 [tóul]
 1. samostalnik
 mitnina, carina, pristojbina, taksa; cestnina, mostnina, sejmarina, mletvina; (pre)voznina
 zgodovina dajatev, davek
 figurativno davek, dolg, žrtev
 the toll of the road, the road toll figurativno cestni davek; žrtve, število mrtvih v prometnih nesrečah
 the disease took a heavy toll bolezen je pobrala mnogo ljudi
 the hurricane took toll of 100 lives orkan je uničil 100 življenj
 to pay one's toll of plačati svoj davek za
 to take toll pobirati mitnino (carino, pristojbino)
 to take toll of pridržati, zadržati, odtegniti (kaj)
 to take toll of s.o. figurativno zdelati, zmučiti koga
 thoughts pay no toll figurativno misli so oproščene carine
 2. neprehodni glagol
 plačati ali pobirati javne dajatve (mitnino, carino, mostnino itd.)
-  trade2 [tréid] prehodni glagol
 menja(va)ti blago (for za)
 trgovati (z); proda(ja)ti, izmenjati
 neprehodni glagol
 trgovati, kupčevati, tržiti
 zastarelo pogajati se za ceno, barantati
 to trade seats with s.o. zamenjati sedež s kom
 to trade in pardons trgovati, kupčevati z odpustki
 to trade away (pod ceno) (raz)prodati (blago)
 to trade off razprodati
 to trade on špekulirati na (kaj), uporabiti (kaj) v svoj prid, izkoristiti (kaj)
 to trade on the credulity of a client izkoristiti odjemalčevo lahkovernost
 to trade in an old car for a new one dati star avto v plačilo za novega
-  trump1 [trəmp]
 1. samostalnik
 (kartanje) adut (tudi figurativno)
 pogovorno dober, plemenit, krasen človek; zvesta (poštena) duša
 all his cards are trumps, everything turns up trumps with him njemu se vedno vse posreči, on ima vedno srečo
 he holds all the trumps on ima vse adute
 to lead off a trump izigrati adut
 to play trump figurativno izigrati (svoj) zadnji adut
 to put s.o. to his trumps prisiliti koga, da izigra svoje zadnje adute; figurativno spraviti koga v stisko, prisiliti ga, da uporabi svoja zadnja sredstva
 to turn up trumps obrniti karto, da se odloči, katera barva bo adut; figurativno, pogovorno izkazati se kot najboljše imeti srečo
 2. prehodni glagol
 prevzeti z adutom
 figurativno prelisičiti, posekati (koga)
 neprehodni glagol
 izigrati adut, prevzeti z adutom
 to trump out izigrati adut
 to trump up zastarelo izmisliti si, iz trte izviti
-  turn2 [tə:n]
 1. prehodni glagol
 (za)vrteti (v krogu); obrniti, obračati, narobe obrniti; preobrniti, prekopati; odbiti, odvrniti; spremeniti smer, dati drugo smer; odločiti; spremeniti (v), predrugačiti, pretvoriti; prevesti (tekst); skisati (mleko); prekoračiti, preiti; obiti
 vojska obkoliti; izogniti se; zaviti okoli, obrniti, nameriti (korak itd.); napotiti, nagnati, spoditi (into v)
 šport delati (prekuce, salte, kolo); otopiti, skrhati (nož); naščuvati, nahujskati (against proti)
 zmešati (glavo), zmesti, znoriti
 ekonomija v denar spraviti, unovčiti; stružiti, zaokrogliti, zaobliti, dati okroglo obliko; lepo oblikovati
 figurativno lepo formulirati (stavek)
 zastarelo speljati na kriva pota, zapeljati; spreobrniti
 2. neprehodni glagol
 vrteti se, dati se vrteti; obračati se, obrniti se; prevračati se, prevrniti se
 figurativno postaviti se na glavo; postati omotičen; zaviti, kreniti, napraviti zavoj; zateči se (to k)
 obrniti se, pogledati nazaj; oprijeti se, lotiti se, ukvarjati se; spremeniti se, spremeniti naravo; skisati se (mleko), postati (žaltav itd.), pokvariti se; stružiti se, postati top, skrhati se (nož)
 zastarelo prebegniti, postati uskok (odpadnik, dezerter)
 to turn an attack vojska odbiti napad
 to turn the (ali one's) back (up)on hrbet obrniti (pokazati); obrniti se proč od
 to turn bankrupt priti pod stečaj (v konkurz), bankrotirati, doživeti bankrot, priti na boben
 he turned many books in his life figurativno mnogo je prebral v svojem življenju
 to turn s.o.'s brain znoriti koga
 his brain has turned with overwork zmešalo se mu je zaradi čezmernega dela
 to turn bridle obrniti se, začeti se umikati
 to turn bear (bull) ekonomija špekulirati na padec (dvig) cen in tečajev na borzi
 to turn into cash spraviti v denar (gotovino), unovčiti
 to turn the cat in the pan figurativno stvar (že nekako) urediti, v red spraviti
 to turn Catholic postati katoličan
 to turn the cheek figurativno obrniti (nastaviti) tudi drugo lice, požreti (kaj) zaradi (ljubega) miru
 to turn one's coat figurativno obrniti, obračati plašč (po vetru)
 he turned his coat izneveril se je svoji stranki, postal je odpadnik
 to have an old overcoat turned dati si obrniti star površnik
 turned commas narekovaj
 to turn colour spremeniti barvo (postati bled ali rdeč)
 to turn a compliment napraviti lep poklon (kompliment)
 to turn a street corner zaviti okoli uličnega vogala
 to turn the corner figurativno srečno prebroditi krizo
 to turn a difficulty izogniti se težavi, obiti težavo
 to turn a deaf ear narediti se gluhega (to za), ne hoteti slišati
 to turn to a dictionary zateči se k slovarju
 to turn to the doctor obrniti se na (konsultirati) zdravnika
 to turn the edge of a knife skrhati nož
 to turn the edge of a remark napraviti opazko manj ostro, omiliti opazko
 to turn English into Slovene prevesti iz angleščine v slovenščino
 to turn king's (ameriško state's) evidence pravno postati glavna obremenilna priča
 he is just turning 50 pravkar je prekoračil 50. leto
 to turn a film snemati film
 to turn one's face to the wall obrniti obraz proti steni, figurativno biti pripravljen za smrt, (hoteti) umreti
 to turn the enemy's flank obiti sovražnikov bok
 to turn s.o.'s tiank figurativno prelisičiti koga, premagati koga v debati
 to turn one's flght northwards usmeriti svoj polet proti severu
 to turn ground prekopati zemljo
 his hair has turned grey osivel je
 to turn one's hand to s.th. lotiti se, oprijeti se česa
 she can turn her hand to anything ona je zelo spretna, praktična
 not to turn a hand to help s.o. s prstom ne migniti, da bi komu pomagali
 my head turns vse se mi vrti v glavi
 his head turned with the success uspeh mu je stopil v glavo
 to turn one's head obrniti glavo, pogledati nazaj
 to turn s.o.'s head zmešati komu glavo
 to turn headsprings šport delati (vrteti) kolesa
 to turn head over heels prekucniti se, prekopicniti se
 to turn s.o.'s heart figurativno pregovoriti koga
 to turn s.th. inside out obrniti kaj (narobe), zvrniti kaj
 the joke was turned against me šala je letela name
 the key won't turn ključ se ne mara zavrteti
 the leaves are beginning to turn listje začenja spreminjati barve
 to turn to the left obrniti se, kreniti, zaviti na levo
 to turn loose odvezati, izpustiti koga (na prostost); popustiti; ameriško streljati, ustreliti
 to turn s.o. mad napraviti koga blaznega
 you will turn me mad zblaznel, znorel bom zaradi vas
 the milk has turned (sour) mleko se je skisalo
 the warm weather has turned the milk (sour) toplo vreme je skisalo mleko
 to turn s.th. in one's mind premišljevati kaj
 to turn pale postati bled
 it turned her pale prebledela je ob tem
 to turn an honest penny živeti od poštenega dela (zaslužka)
 to turn s.th. to one's profit obrniti kaj v svojo korist, izkoristiti kaj
 to turn rancid postati žaltav
 to turn s.o. to religion spreobrniti koga (k veri)
 to turn and rend napasti s sramotenjem
 to turn the scale nagniti tehtnico, figurativno odločifi (kaj)
 to turn s.o. sick povzročiti komu slabost
 she turned sick slabo ji je postalo, morala je bruhati; zbolela je
 to turn a somersault napraviti prekuc, salto
 to turn one's steps home kreniti domov
 my stomach turns (at) želodec se mi obrača (ob), vzdiguje se mi
 it turns my stomach ob tem se mi obrača želodec
 to turn a table leg stružiti nogo za mizo
 to turn the tables (up)on s.o. figurativno obrniti argumente proti komu, obrniti položaj
 to turn tail obrniti se, stisniti rep med noge, zbežati
 the tide has turned nastopila je oseka, figurativno sreča se je obrnila (se obrača)
 to turn one's thumb down figurativno odkloniti, ne hoteti
 to turn traitor postati izdajalec
 to turn turtle navtika, sleng prevrniti se
 to turn upon s.th. biti odvisen od česa
 to turn everything upside down postaviti vse na glavo
 the boat turned upside down čoln se je prevrnil
 my umbrella turned inside out dežnik se mi je obrnil (sprevrgel)
 to turn a Latin verse skovati latinski stih
 to turn water into wine spremeniti vodo v vino
 my coat won't turn water moj plašč ni nepremočljiv
 I don't know which way to turn ne vem, po kateri poti naj krenem, figurativno ne vem ne kod ne kam; ne vem, kaj naj naredim
 to turn a wheel (za)vrteti kolo
 the wheel turns kolo se vrti
 the wind has turned zapihal je drug veter (tudi figurativno)
 the whole world has turned topsy-turvy cel svet je postavljen na glavo
 this wood turns well ta les se dobro struži
 even a worm will turn figurativno tudi najmirnejši človek se brani, če je napaden