tongs [tɔŋz] samostalnik
 množina klešče; prijemalka za žerjavico
 a pair of tongs klešče
 hammer and tongs z vso močjo, z vso silo, na vse pretege
 the tongs and the bones (Shakespeare) mačja godba, neskladna glasha
 I would not touch it with a pair of tongs ne bi se tega dotaknil z nobeno stvarjo, še s kleščami ne
 to go at it hammer and tongs z vso močjo se lotiti česa
 Zadetki iskanja
-  top1 [tɔp]
 1. samostalnik
 vrh, vrhunec (gore); najvišja točka (česa); krona, vrh (drevesa); teme, glava; zgornji konec; začetek; pena (pri pivu); pokrov
 navtika krov, paluba; šop, pramen (las, volne); površje; izbor, izbira
 figurativno smetana; najvišja stopnja, prvo mesto, najvišji rang; cilj
 figurativno višek, vrhunec; višina (glasu); nebo (pri postelji)
 množina, sleng visoke osebnosti, visoke "živine"
 at the top na vrhu
 from top to toe od glave do pet
 on (the) top nad, vrh, vrh tega
 the top of the school najboljši učenec šole
 the top of all creation krona ustvaritve
 top of the milk figurativno najboljša točka programa
 at the top of one's voice na ves glas
 at the top of one's speed, on top z največjo hitrostjo
 off one's top sleng prismojen
 to the top of one's bent kolikor je le mogoče, do skrajnosti; v popolno zadovoljstvo
 from top to bottom od zgoraj navzdol
 the top of the water površje vode
 the top of the morning to you! (irsko) lepo jutro vam (želim)!
 to be (to become) top biti (postati) prvak; biti na čelu
 to be on top biti močnejši, biti na površju
 to be at the top of the tree figurativno biti na najvišjem položaju, pri krmilu
 he is top of his class on je prvi v razredu
 he is tops on je sijajen dečko
 to blow one's top sleng razjeziti se, razburiti se
 to come out on top iziti kot zmagovalec ali kot najboljši (npr. pri izpitu itd.)
 to come to the top priti na površje (na čelo); uspeti, imeti uspeh
 to go over the top vojska jurišati iz rova; figurativno, sleng tvegati skok, poročiti se
 the car ran at the top of its speed avto je drvel z največjo hitrostjo
 to shout at the top of one's voice na ves glas (na vse grlo) zakričati, zavpiti
 to take the top of the table zavzeti mesto na gornjem koncu mize; figurativno predsedovati
 to take the top off odpiti peno (piva)
 2. pridevnik
 najvišji, zgornji; glavni, prvi
 pogovorno prvorazreden, izvrsten
 top boy najboljši učenec
 top dog figurativno prvak, zmagovalec
 top line naslovna vrsta
 top prices najvišje cene
 top speed največja hitrost
 to be in top form (shape) biti v najboljši formi
-  touch1 [təč] samostalnik
 dotik, dotikanje, stik, kontakt; zveza, spoj; otip, otipavanje; čutilo tipa, tip; občutnost, tankočutnost; lahen udarec; lahen napad (bolezni ipd.)
 glasba udarec; (umetnost) poteza, črta; karakteristična, značilna poteza, izraz
 figurativno roka, stil, izvedba, umetnost, spretnost
 figurativno kakovost; pečat, kov, žig; primes, sled, nadih, malce
 sleng stroka, področje
 sleng izvabljenje (denarja), izprošen denar; prisleparjenje, kraja, "izžicanje"
 at a touch pri dotiku
 out of touch with brez stika z
 on the slightest touch pri najrahlejšem dotiku
 within touch of na dosegu
 the touch of nature prirodna črta, simpatičnost po prirodi
 a touch of pepper malce popra
 a touch of romance nadih romantike
 a touch of the sun sončarica
 finishing touch zadnja poteza
 a shilling touch sleng cena enega šilinga, stane en šiling
 the Nelson touch figurativno spretnost (umetnost) izvleči se iz težavnega položaja
 soft to the touch mehak za otip
 that was a (near) touch! za las je šlo!
 this isn't my touch to se me ne tiče
 he has a touch of genius nekaj genialnega je v njem
 be had a near touch za las (komaj) je ušel nevarnosti
 to get into touch with priti v stik z, vzpostaviti zvezo z
 to keep in touch with s.o. biti v stalnem stiku, imeti stalno zvezo s kom
 to lose touch with s.th. izgubiti stik s čim
 to put s.o. in touch with povezati, zvezati koga z (tudi telefonično)
 to put s.th. to the touch postaviti kaj na preskušnjo
-  trail1 [tréil] samostalnik
 utrta pot, steza; vlečka (obleka); rep; sled; proga (dima ipd.)
 vojska rep lafete; sled
 botanika plazilka
 at the trail vojska s puško vodoravno v roki (v pripravljenosti)
 off the trail na napačni sledi
 trail of blood krvava sled
 to be on s.o.'s trail biti komu na sledi
 to get on the trail priti na sled
 to get off the trail izgubiti sled
 to keep a trail slediti sledi, iti za sledjo
-  tree [tri:]
 1. samostalnik
 drevo; steblo, deblo
 zastarelo križ, vislice
 tehnično gred, vreteno
 tree of bearing age rodovitno drevo
 tree of knowledge of good and evil Biblija drevo spoznanja
 tree calf fino telečje usnje za vezavo knjig z liki, podobnimi steblom
 boot tree kopito za škornje
 cross trees navtika lesen križ na vrhu jambora
 family tree, genealogical tree rodovnik
 rose tree rožni grm
 at the top of the tree figurativno na največjem položaju v svojem poklicu
 to be up a tree pogovorno, figurativno biti v stiski, v škripcih, v brezizhodnem položaju
 he cannot see the wood for the trees figurativno zaradi dreves (od samih dreves) ne more razpoznati gozda
 as the tree is, so is the fruit jabolko ne pade daleč od drevesa
 2. prehodni glagol
 pognati, spoditi (žival) na drevo; dati na kopito
 figurativno, pogovorno spraviti v škripce, v stisko, v težave (koga)
 the dog treed the squirrel pes je prepodil veverico na drevo
-  tremble2 [trembl] neprehodni glagol
 tresti se, drgetati, drhteti, trzati (at, from, with od)
 figurativno trepetati; prhotati, frfotati
 figurativno plašiti se, biti (nekoliko) v skrbeh, v strahu, v negotovosti; vznemiriti se
 to tremble with anger tresti se od jeze
 to tremble all over, to tremble in every limb tresti se po vseh udih
 to tremble in the balance figurativno kolebati, biti v negotovosti
 his life trembles in the balance njegovo življenje visi na nitki, je v skrajni nevarnosti
 to tremble for s.o., for one's safety trepetati za koga, za svojo varnost
 I tremble to think what might have happened groza me je pomisliti, kaj bi se bilo lahko zgodilo
 prehodni glagol
 stres(a)ti
-  trot1 [trɔt] samostalnik
 drnec, dir; hitro gibanje, premikanje; konjske dirke
 pogovorno otročiček
 ameriško, šola, sleng nedovoljeno pomagalo (prevod ipd.)
 at trot v drncu
 he is on the trot all day on je ves dan na nogah
 to go for a trot napraviti kratek sprehod
 to keep s.o. on the trot figurativno ne dati miru komu, zaposlovati koga
-  trouble1 [trəbl] samostalnik
 težava, trud, napor, motnja, motenje, nadloga; nevšečnost, neprijetnost; skrb, žalost, trpljenje, bol, muka; breme (to komu), nesreča, zlo, stiska; tegoba; napaka, pogreška, pomanjkljivost, slaba stran; komplikacija, problem, sitnost(i); kočljiv položaj
 narečno porod; bolezen
 politika nemir, konflikt; kraval, škandal, afera
 tehnično okvara, motnja, defekt
 in trouble v stiski (težavi, nepriliki)
 digestive troubles prebavne motnje, težave
 heart trouble srčna bolezen
 labour troubles delavski nemiri
 troubles in the Near East nemiri na Bližnjem Vzhodu
 to ask for trouble, to look for trouble sam si iskati (delati) težave, izzivati usodo
 the trouble is that... težava je v tem, da...
 (it is) no trouble! (to ni) nobena težava!; že dobro!; prosim!
 (I am) sorry to give you such trouble žal mi je, da vam delam take sitnosti
 she is a great trouble to her family ona je (v) veliko breme svoji družini
 to be in trouble with the police imeti težave (nevšečnosti) s policijo
 to be out of one's troubles osvoboditi se skrbi (težav), priti iz neprilik
 I have been through much trouble veliko sem prestal (pretrpel)
 to get into trouble zaiti v težave
 to get a girl into trouble zapeljati dekle
 to go to much trouble da(ja)ti si mnogo truda
 to give s.o. the trouble, to put s.o. to much trouble povzročiti komu težave (skrb), spraviti koga v hude nevšečnosti
 to make trouble delati težave
 we did it to spare you trouble naredili smo to, da bi vam prihranili trud
 to stir up trouble povzročati zmedo, nemir
 I don't want to be a trouble to you ne bi vas hotel vznemirjati
 he won't even take the trouble to answer ne vzame si niti truda, da bi odgovoril
 to take great trouble (to take no trouble at all) veliko (nobenega) truda si ne da(ja)ti
 troubles never come singly nesreča nikoli ne pride sama
-  trouble2 [trəbl] prehodni glagol
 zbegati, vznemiriti, razburiti, preplašiti; zaskrbeti, mučiti, (pri)zadeti; nadlegovati, sitnariti (komu), motiti, privesti (koga) v neprijeten položaj, v težave; prositi (koga) (for za); (redko) (s)kaliti, zburkati (vodo)
 neprehodni glagol
 vznemiriti se, razburiti se (about zaradi)
 mučiti se, trpeti (about zaradi)
 (po)truditi se, da(ja)ti si truda
 troubled waters figurativno zapleten, težaven položaj
 to be troubled about delati si skrbi gledé
 to be troubled in mind biti zelo vznemirjen (zmeden, prizadet)
 to trouble s.o. at work motiti koga pri delu
 to trouble o.s. brigati se za kaj, (po)truditi se za kaj
 don't trouble (yourself) ne trudite se; že dobro
 to fish in troubled waters v kalnem ribariti
 history does not trouble me at all zgodovina mi ne povzroča nobenih težav
 may I trouble you for the salt? vas smem nadlegovati, prositi za sol?
 don't let it trouble you ne delajte si skrbi zaradi tega!
 to trouble one's head about s.th. beliti si glavo zaradi česa
 to pour oil on troubled waters figurativno pomiriti razburjenje, narediti mir
 my teeth trouble me very much imam hud zobobol
-  try1 [trái] samostalnik
 pogovorno poskus, eksperiment; poskušnja; preizkušnja
 a try-on nepošten poskus (ki ni mogel uspeti)
 to have a try at s.th. poskusiti kaj, napraviti poskus s čim
 let me have a try naj poskusim
 to have another try še enkrat poskusiti
 he had a good try poskušal je, kolikor je mogel
-  try2 [trái] prehodni glagol
 poskusiti, lotiti se, začeti; preizkusiti, raziskati; pokusiti (jed); ugotoviti (kaj) s poskusom, eksperimentirati z
 pravno (sodno) preiskovati (primer), zasliševati, izpraševati pred sodiščem; soditi, voditi sodni postopek, postaviti pred sodišče (for zaradi)
 odločiti, rešiti (spor, vprašanje); (po)skušati (kaj izvesti, doseči) (večinoma try up)
 (pre)čistiti, rafinirati (kovine, olje itd.), rektificirati (špirit), stopiti (mast, loj itd.); prenapenjati, utrujati (oči), mučiti, preveč zahtevati od, staviti na hudo preizkušnjo (večinoma try up)
 tesati, strugati, stružiti, rezljati
 neprehodni glagol
 poskusiti, napraviti poskus; truditi se (for za)
 prizadevati si, mučiti se (at z)
 a tried friend zvest, zanesljiv prijatelj
 go and try! poskusi!
 try again! poskusi še enkrat!
 try and repeat! pogovorno poskusi ponoviti!
 he is a tried hand at it on je izkušen v tem
 I'll try my best (ali my hardest) skušal bom napraviti vse, kar bo v moji moči
 to try one's hand at preizkusiti svojo spretnost v, poskusiti sev
 to try a criminal for murder soditi zločincu zaradi umora
 to be tried for one's life biti sojen (biti pred sodiščem) zaradi zločina, ki se lahko kaznuje s smrtjo
 to try a new remedy preiskusiti novo zdravilo
 to try it on s.o. sleng skušati koga prelisičiti
 to try it on the dog figurativno koga uporabiti za poskusnega kunca; igrati gledališko igro za poskušnjo najprej na deželi
 to try the door skušati odpreti vrata
 I was afraid he was going to try s.th. wild bal sem se, da bo napravil kako neumnost
 you are trying my patience na hudo preskušnjo stavljaš mojo potrpežljivost
 the poor light tries my eyes slaba luč mi utruja oči
 to try one's luck with s.o. poskusiti svojo srečo pri kom
 the widow was sorely tried vdova je mnogo prestala
 he tried hard for a job zelo si je prizadeval, da bi dobil (kako) delo (službo)
 I tried for a scholarship potegoval sem se za štipendijo
 try the ice before you skate figurativno premisli, preden kaj storiš!
-  tug [təg]
 1. samostalnik
 poteg, povlek, trzaj, trzanje, vlečenje; napor, napenjanje, muka, velik trud; hud (duševni) boj
 figurativno huda borba (for za)
 vrv, veriga za vlečenje:
 navtika vlačilec (parnik)
 tug of war šport vlečenje vrvi (tudi figurativno)
 to give a tug at močno vleči, potegniti
 2. prehodni glagol
 močno vleči (kaj), potegniti, trzati
 navtika vleči (z vlačilcem)
 neprehodni glagol
 vleči, potegniti (at za)
 (redko) napenjati se, mučiti se, garati; boriti se (for za)
-  tumble2 [tʌmbl] neprehodni glagol
 pasti, telebniti, štrbunkniti, zrušiti se, prevrniti se, prekopicniti se, kozolce prevračati; poskakovati, skakati, delati salte (kot kak akrobat); valiti se sem in tja, prevračati se, premetavati se (v postelji); spotakniti se; slepo zdrveti, planiti
 sleng naglo padati (o cenah); pridrveti, privihrati, pridivjati kot vihar, prihiteti, prileteti
 tumble to sleng nenadoma razumeti, dojeti, doumeti; privoliti v, veseliti se, vzljubiti
 prehodni glagol
 podreti, zrušiti, prevrniti, prekucniti; prebrskati, spraviti v nered, premeta(va)ti; zagnati, zalučati; zmečkati; ustreliti
 to tumble into bed pasti, zvaliti se v posteljo
 they tumbled him into the river vrgli so ga v reko
 your bed is all tumbled vaša postelja je vsa razmetana
 I did not tumble to the joke at first sprva nisem razumel šale (dovtipa)
 he tumbled into an old friend slučajno je naletel na starega prijatelja
 the waves tumble and toss valovi se valijo sem in tja
 the wall finally tumbled končno se je stena (zid) zrušila
 to tumble a hare with a shot z enim strelom podreti zajca
-  turn1 [tə:n] samostalnik
 vrtljaj, vrtenje, obračanje, obrat; ovinek, zavoj, okljuk, vijuga, krivulja
 figurativno izkrivljenje; (posebna) smer, sprememba smeri, obrnjena smer; preokret, preobrat; kriza
 ekonomija prodaja, promet; sprememba, menjava, redno menjavanje pri opravljanju (posla, službe), turnus, vrstni red; zamena, šiht, posada, delovna izmena; runda; (kratek) sprehod, pot, runda; zaposlenost (s čim), (prehoden) poklic; usluga; prilika, priložnost; točka v programu (varieteja); namen, namera, potreba
 figurativno sposobnost, talent, dar (for za)
 nagnjenje; oblika, obris; način mišljenja, razpoloženje; postopek; izraz
 pogovorno živčni pretres, šak, omotica, strah, močno razburjenje; skisanje (mleka)
 tisk obrnjena črka, obrnjen tisk
 šport trojka (pri drsanju)
 množina, medicina menstruacija, mesečna čišča
 turn (and turn) about izmenoma, menjaje se
 at every turn pri vsakem koraku, ob vsaki priliki, neprestano, ob vsakem času
 before one's turn preden smo na vrsti
 by turns, in turns izmenoma, zaporedoma; v turnusu, eno za drugim
 every one in his turn! vsakdo (vsi) po vrsti!
 in turn po vrsti
 in the turn of a hand v hipu, kot bi trenil
 out of one's turn zunaj, mimo svoje vrste; ne na mestu
 to a turn izvrstno
 a turn of anger napad jeze
 turn of the century konec stoletja
 a turn of fortune (of Fortune's wheel) preobrat, preokret sreče, usode
 a turn to the left zavoj na levo
 turn of life medicina klimakterij
 the turn of the tide oseka, figurativno sprememba položaja, preobrat
 done to a turn (s)pečen kot treba
 hand's turn ročno delo
 to be of humorous turn imeti smisel za humor
 to be on the turn biti na preokretnici, prelomnici
 he is fond of old turns of expression on se rad starinsko izraža
 whose turn is it? kdo je na vrsti?
 now it is my turn sedaj sem jaz na vrsti
 the milk is on the turn mleko se bo vsak hip skisalo
 the cake is done to a turn kolač je ravno prav pečen
 to do s.o. a good (bad) turn napraviti komu dobro (slabo) uslugo
 he did me an ill turn škodoval mi je, eno mi je zagodel
 one good turn deserves another roka roko umiva, usluga za uslugo
 to (a)wait one's turn čakati, da pridemo na vrsto
 to give s.o. a turn prestrašiti koga
 to have a turn for languages ima dar za jezike
 he has a curious turn of mind čudnega značaja je
 I heard short turns in the music-hall slišal sem kratke točke programa v varieteju
 left (right) turn! britanska angleščina, vojska na levo (desno)!
 we read turn and turn about menjavali smo se pri čitanju
 don't speak out of your turn! ne govori, če nisi na vrsti!
 it serves my turn to mi prav pride, mi dobro služi (koristi)
 to take a turn at s.th. kratek čas se s čim ukvarjati
 to take a turn to the right zaviti na desno
 to take turns medsebojno se menjavati (at rowing pri veslanju)
 to take a turn in the park napraviti kratek sprehod (rundo) v parku
 to take the good (bad) turn, to take a turn for the good (bad) obrniti se na boljše (slabše)
 disease took a favourable turn bolezen se je obrnila na bolje
-  turn2 [tə:n]
 1. prehodni glagol
 (za)vrteti (v krogu); obrniti, obračati, narobe obrniti; preobrniti, prekopati; odbiti, odvrniti; spremeniti smer, dati drugo smer; odločiti; spremeniti (v), predrugačiti, pretvoriti; prevesti (tekst); skisati (mleko); prekoračiti, preiti; obiti
 vojska obkoliti; izogniti se; zaviti okoli, obrniti, nameriti (korak itd.); napotiti, nagnati, spoditi (into v)
 šport delati (prekuce, salte, kolo); otopiti, skrhati (nož); naščuvati, nahujskati (against proti)
 zmešati (glavo), zmesti, znoriti
 ekonomija v denar spraviti, unovčiti; stružiti, zaokrogliti, zaobliti, dati okroglo obliko; lepo oblikovati
 figurativno lepo formulirati (stavek)
 zastarelo speljati na kriva pota, zapeljati; spreobrniti
 2. neprehodni glagol
 vrteti se, dati se vrteti; obračati se, obrniti se; prevračati se, prevrniti se
 figurativno postaviti se na glavo; postati omotičen; zaviti, kreniti, napraviti zavoj; zateči se (to k)
 obrniti se, pogledati nazaj; oprijeti se, lotiti se, ukvarjati se; spremeniti se, spremeniti naravo; skisati se (mleko), postati (žaltav itd.), pokvariti se; stružiti se, postati top, skrhati se (nož)
 zastarelo prebegniti, postati uskok (odpadnik, dezerter)
 to turn an attack vojska odbiti napad
 to turn the (ali one's) back (up)on hrbet obrniti (pokazati); obrniti se proč od
 to turn bankrupt priti pod stečaj (v konkurz), bankrotirati, doživeti bankrot, priti na boben
 he turned many books in his life figurativno mnogo je prebral v svojem življenju
 to turn s.o.'s brain znoriti koga
 his brain has turned with overwork zmešalo se mu je zaradi čezmernega dela
 to turn bridle obrniti se, začeti se umikati
 to turn bear (bull) ekonomija špekulirati na padec (dvig) cen in tečajev na borzi
 to turn into cash spraviti v denar (gotovino), unovčiti
 to turn the cat in the pan figurativno stvar (že nekako) urediti, v red spraviti
 to turn Catholic postati katoličan
 to turn the cheek figurativno obrniti (nastaviti) tudi drugo lice, požreti (kaj) zaradi (ljubega) miru
 to turn one's coat figurativno obrniti, obračati plašč (po vetru)
 he turned his coat izneveril se je svoji stranki, postal je odpadnik
 to have an old overcoat turned dati si obrniti star površnik
 turned commas narekovaj
 to turn colour spremeniti barvo (postati bled ali rdeč)
 to turn a compliment napraviti lep poklon (kompliment)
 to turn a street corner zaviti okoli uličnega vogala
 to turn the corner figurativno srečno prebroditi krizo
 to turn a difficulty izogniti se težavi, obiti težavo
 to turn a deaf ear narediti se gluhega (to za), ne hoteti slišati
 to turn to a dictionary zateči se k slovarju
 to turn to the doctor obrniti se na (konsultirati) zdravnika
 to turn the edge of a knife skrhati nož
 to turn the edge of a remark napraviti opazko manj ostro, omiliti opazko
 to turn English into Slovene prevesti iz angleščine v slovenščino
 to turn king's (ameriško state's) evidence pravno postati glavna obremenilna priča
 he is just turning 50 pravkar je prekoračil 50. leto
 to turn a film snemati film
 to turn one's face to the wall obrniti obraz proti steni, figurativno biti pripravljen za smrt, (hoteti) umreti
 to turn the enemy's flank obiti sovražnikov bok
 to turn s.o.'s tiank figurativno prelisičiti koga, premagati koga v debati
 to turn one's flght northwards usmeriti svoj polet proti severu
 to turn ground prekopati zemljo
 his hair has turned grey osivel je
 to turn one's hand to s.th. lotiti se, oprijeti se česa
 she can turn her hand to anything ona je zelo spretna, praktična
 not to turn a hand to help s.o. s prstom ne migniti, da bi komu pomagali
 my head turns vse se mi vrti v glavi
 his head turned with the success uspeh mu je stopil v glavo
 to turn one's head obrniti glavo, pogledati nazaj
 to turn s.o.'s head zmešati komu glavo
 to turn headsprings šport delati (vrteti) kolesa
 to turn head over heels prekucniti se, prekopicniti se
 to turn s.o.'s heart figurativno pregovoriti koga
 to turn s.th. inside out obrniti kaj (narobe), zvrniti kaj
 the joke was turned against me šala je letela name
 the key won't turn ključ se ne mara zavrteti
 the leaves are beginning to turn listje začenja spreminjati barve
 to turn to the left obrniti se, kreniti, zaviti na levo
 to turn loose odvezati, izpustiti koga (na prostost); popustiti; ameriško streljati, ustreliti
 to turn s.o. mad napraviti koga blaznega
 you will turn me mad zblaznel, znorel bom zaradi vas
 the milk has turned (sour) mleko se je skisalo
 the warm weather has turned the milk (sour) toplo vreme je skisalo mleko
 to turn s.th. in one's mind premišljevati kaj
 to turn pale postati bled
 it turned her pale prebledela je ob tem
 to turn an honest penny živeti od poštenega dela (zaslužka)
 to turn s.th. to one's profit obrniti kaj v svojo korist, izkoristiti kaj
 to turn rancid postati žaltav
 to turn s.o. to religion spreobrniti koga (k veri)
 to turn and rend napasti s sramotenjem
 to turn the scale nagniti tehtnico, figurativno odločifi (kaj)
 to turn s.o. sick povzročiti komu slabost
 she turned sick slabo ji je postalo, morala je bruhati; zbolela je
 to turn a somersault napraviti prekuc, salto
 to turn one's steps home kreniti domov
 my stomach turns (at) želodec se mi obrača (ob), vzdiguje se mi
 it turns my stomach ob tem se mi obrača želodec
 to turn a table leg stružiti nogo za mizo
 to turn the tables (up)on s.o. figurativno obrniti argumente proti komu, obrniti položaj
 to turn tail obrniti se, stisniti rep med noge, zbežati
 the tide has turned nastopila je oseka, figurativno sreča se je obrnila (se obrača)
 to turn one's thumb down figurativno odkloniti, ne hoteti
 to turn traitor postati izdajalec
 to turn turtle navtika, sleng prevrniti se
 to turn upon s.th. biti odvisen od česa
 to turn everything upside down postaviti vse na glavo
 the boat turned upside down čoln se je prevrnil
 my umbrella turned inside out dežnik se mi je obrnil (sprevrgel)
 to turn a Latin verse skovati latinski stih
 to turn water into wine spremeniti vodo v vino
 my coat won't turn water moj plašč ni nepremočljiv
 I don't know which way to turn ne vem, po kateri poti naj krenem, figurativno ne vem ne kod ne kam; ne vem, kaj naj naredim
 to turn a wheel (za)vrteti kolo
 the wheel turns kolo se vrti
 the wind has turned zapihal je drug veter (tudi figurativno)
 the whole world has turned topsy-turvy cel svet je postavljen na glavo
 this wood turns well ta les se dobro struži
 even a worm will turn figurativno tudi najmirnejši človek se brani, če je napaden
-  turn up prehodni glagol
 obrniti navzgor, dvigniti (kvišku); zavihati (navzgor); prekopati, izkopati, prinesti na dan; najti besedo v slovarju; odkriti (karte); močneje odviti (pipo, plin, radio)
 sleng opustiti, zapustiti, na klin obesiti (posel, službo)
 pogovorno izzvati gnus, stud, slabost
 navtika poklicati (moštvo) na krov
 neprehodni glagol
 obrniti se, zavihati se navzgor; (nenadoma) priti, pojaviti se, priti na dan; dogoditi se, primeriti se, nastopiti, vmes priti; nastati, izkazati se za
 they turned up a buried treasure (a skeleton) in that field Nna oni njivi so izkopali zakopan zaklad (okostnjak)
 to turn up one's sleeves zavihati si rokave
 to turn up one's nose at s.th. figurativno (za)vihati nos nad čim, namrdniti se ob čem
 his nose turned up at my suggestion nos se mu je zavihal ob mojem predlogu
 the sight of it turns me up pogled na to mi zbudi gnus
 the smell nearly turn uped me up zaradi smradu sem začel skoraj bruhati
 he always turns up when nobody expects it vedno se pojavi, kadar tega nikdo ne pričakuje
 at what time did he turn up? obklej se je prikazal (pojavil, prišel)?
 to turn up like a bad penny (o osebi); figurativno neprestano se pojavljati, prihajati na površje
 to turn up one's toes figurativno umreti
 to wait for s.th. to turn up čakati (na to), da se nekaj zgodi
-  twinkle [twiŋkl]
 1. samostalnik
 svetlikanje, bleščanje, migljanje, migotanje, utripanje, mežikanje; iskrenje; trzaj, tren (očesa); kratek, hiter premik
 figurativno hip, trenutek
 in a twinkle, in the twinkle of an eye v hipu, kot bi trenil (z očesom)
 a humorous twinkle šegavo mežikanje
 2. neprehodni glagol
 migljati, migotati, utripati, mežikati, žmeriti; treniti (z očesom); hitro se premikati sem in tja; iskriti se, svetlikati se, bleščati se, zasvetiti se
 prehodni glagol
 oddajati (svetlobo) s svetlikanjem (iskrenjem); mežikati (z očmi)
 to twinkle at a joke pomežikniti ob dovtipu
 stars are twinkling in the sky zvezde utripajo na nebu
-  two [tu:]
 1. pridevnik
 dva, dve; oba, obe
 one or two books ena ali dve knjigi, nekaj knjig
 in a day or two v nekaj dneh
 he is not two yet on še ni dve leti star
 2. samostalnik
 dvojka (številka 2); dvojica, dvoje, par
 the two oba(dva); obe(dve); oboje
 the two of us midva (oba)
 by twos, in twos (po) dva in dva, v parih
 two and two po dva, v parih
 in twos and threes po dva in tri
 in two na dvoje, na pol
 in twos v zelo kratkem času, v hipu
 two of a trade dva konkurenta
 the two of spades pikova dvojka
 to cut s.th. in two prerezati kaj na dvoje
 this cost me two and two to me je stalo dva šilinga in dva penija
 to go two and two iti po dva in dva, v parih
 to walk by twos and threes hoditi v gručah po dva in tri
 to put two and two together zbližati dejstva in potegniti zaključek, zaključiti; napraviti pravi, logični zaključek po presoji dejstev
 two can play at that game figurativno to znam tudi jaz ali kdo drug; bomo videli, kdo bo potegnil boljši konec (kraj); palica ima dva kraja
-  umbrage [ʌ́mbridž] samostalnik
 spotika, zamera, jeza, nevšečnost
 poetično, zastarelo senca, mrak, tema
 to give umbrage to zbuditi spotiko, pohujšanje
 to take umbrage at spotikati se ob, pohujšati se ob
-  unamazed [ʌnəméizd] pridevnik
 nezačuden
 to be unamazed at s.th. ne se čuditi čemu