Franja

Zadetki iskanja

  • call1 [kɔ:l]

    1. prehodni glagol
    klicati, poklicati; zbuditi, imenovati; smatrati; sklicati
    ameriško telefonirati
    trgovina terjati
    ameriško, domačno grajati
    Biblija zadeti, doleteti

    2. neprehodni glagol
    klicati, vpiti; telefonirati (on, upon)
    obiskati, priti
    mornarica (at) pristati (at)
    oglasiti se pri, zaviti kam

    to call attention to s.th. opozoriti na kaj
    to call to account poklicati na odgovor
    what age do you call him? koliko mislite, da je star?
    ameriško, pogovorno let it call a day naj bo za danes dovolj
    to call to mind spomniti, priklicati v spomin
    to call s.o. names (o)zmerjati koga
    to have nothing to call one's own biti brez sredstev
    to call in question (po)dvomiti
    to call a spade a spade, to call things by their names reči bobu bob
    to call it square (ali quits) smatrati za urejeno
    to call into being ustvariti
    to call a halt ustaviti se
    to call a meeting sklicati sestanek
    not to have a moment to call one's own ne imeti niti trenutka zase
    to call to order posvariti, opomniti
    to call the banns oklicati
    to call cousins with s.o. sklicevati se na sorodstvo s kom
    to call into play spraviti v tek
    to call to witness poklicati za pričo
    to be called imenovati se
    to be called to the bar postati odvetnik
    to call the roll vojska poklicati zbor, klicati po imenih
  • call2 [kɔl] samostalnik
    klic, poziv, sklic; zvočni signal, vabilka za ptiče; (kratek) obisk (on s.o., at a place)
    prihod ladje v pristanišče; vabilo; poklic; imenovanje; zahteva, prošnja; povod; nalog; telefonski klic
    trgovina opomin; povpraševanje (po blagu)

    at call pripravljen izvršiti nalog, na razpolago; blizu, nedaleč
    call to arms (ali the colours) vpoklic
    to have no call to do s.th. ne imeti povoda, ne čutiti potrebe nekaj storiti
    to have no call on s.o.'s time ne imeti pravice koga zadrževati
    to pay (ali make) a call (on) obiskati, oglasiti se
    to have a close call za las uiti
    to obey the call of nature iti na stran
    roll call klicanje imen prisotnih
    to give a call poklicati po telefonu
    for the call of na razpolago (koga)
    to take a call stopiti pred zastor (igralec po ploskanju)
    within call dosegljiv
    house of call zatočišče; borza dela
    place of call trgovska hiša
    no call to blush ni se ti treba sramovati
  • can*1 [kæn, kən] pomanjkljiv, pomožni

    I can morem, znam
    I can't, cannot [kænt, ka:nt] ne morem, ne znam
    you can go lahko greš
    I can see (hear) you vidim (slišim) te
    can you translate it? znaš to prevesti?
    I cannot but wish ne morem si kaj, da si ne bi želel, želim si le
  • candle [kǽndl] samostalnik
    sveča; svetloba sveče

    to burn the candle on both ends preveč delati
    not fit to hold a candle to s.o. nevreden koga, ki mu ne sega niti do kolen
    the game is not worth the candle ni vredno truda in stroškov
    to hold a candle to the devil dajati potuho
    with bell, book and candle kot se spodobi
    not to hide candle under bushel rad poudarjati svoje zasluge
    to sell by inch of candle prodajati na dražbi
  • cannot [kǽnɔt] ➞ can't

    I cannot ne morem, ne znam
    I cannot but moram, drugo mi ne preostaja
    I cannot away with this tega ne zmorem
  • canteen [kæntí:n] samostalnik
    krčma, kantina, menza; čutara; porcija (posoda)

    dry canteen vojaška kantina, v kateri ne prodajajo pijače
    wet canteen vojaška kantina, v kateri prodajajo pijače
    industrial canteen tovarniška menza
  • care2 [kɛə] neprehodni glagol (for, of, about)
    skrbeti, negovati; marati
    ameriško zmoči, uspešno urediti

    to care for rad imeti, zanimati se
    much do I care for mar mi je, še na misel mi ne pride
    I don't care ne ljubi se mi, ni mi mar
    for aught (ali ought) I care zaradi mene, meni nič mar
    I don't care if I do nimam nič proti
    I don't care a pin (ali rap, damn, straw, cent, brass farthing, fig, feather, whoop) nič mi ni mar, vseeno mi je
    what do I care? kaj mi mar?
  • carry away prehodni glagol
    odnesti, odpeljati; zapelj(ev)ati, očarati, navdušiti

    to be carried away with s.th. navduševati se nad čim, ne se obvladati
  • case3 [keis] samostalnik
    primer, naključje, dogodek; zadeva, vprašanje
    medicina bolnik
    pravno tožba
    slovnica sklon
    sleng čudak

    a case velika ljubezen
    medicina case history anamneza
    as the case may be, put the case that kakor se vzame, recimo, da
    in the case of v primeru, kar se tiče, glede na, če
    in your case na vašem (tvojem) mestu
    in any case vsekakor
    just in case za vsak primer
    to make out the case dokazati resnico
    it has no case neutemeljeno je
    it is not the case ni tako, zadeva ni takšna
    a case in point značilen primer
    in no case nikakor ne
    to set (the) case domnevati; recimo, da
    ameriško to come down to cases preiti na zadevo
    to make out a case for oneself sam se uspešno braniti
    leading case prejšnji primer, precedens
    in that case v tem primeru
  • catch*1 [kæč]

    1. prehodni glagol
    ujeti, zgrabiti, uloviti; zasačiti; dohiteti; očarati (at, in pri)
    presenetiti; zamrzniti

    2. neprehodni glagol
    prijemati, zgrabiti; zatakniti se; vneti se (ogenj)

    to catch s.o. bending zasačiti koga
    to catch s.o. a blow udariti koga
    to catch one's breath zadrževati dih
    to catch one's foot spotakniti se
    to catch (a) cold prehladiti se
    to catch a crab pregloboko z vesli udariti
    to catch fire vžgati se
    to catch a glimpse of s.o. bežno koga zagledati
    to catch the idea (ali point) razumeti, doumeti, zapopasti misel
    to catch hold of s.th. polastiti se česa, prijeti kaj
    to catch it biti kaznovan
    catch me! nikakor ne! še na misel mi ne pride
    to catch s.o. napping zasačiti koga, ko ne opravlja svojega dela
    to catch the Speaker's eye dobiti besedo (v parlamentu)
    to catch a Tartar izkupiti jo
    sleng you will catch it! ti bom že pokazal!
  • caviar(e) [kǽvia:] samostalnik
    kaviar

    it's caviar(e) to the general tega preprosti ljudje ne razumejo, to je samo za izbrance, to metanje biserov svinjam
  • chaff1 [ča:f] samostalnik
    pleva, rezanica
    figurativno malenkost, ničvredna stvar; draženje, nagajanje

    a grain of wheat in a bushel of chaff kapljica v morju
    I am too old a bird to be caught with chaff nisem tako neumen, ne grem na limanice
    to sort the wheat from the chaff ločiti zrnje od plev
  • chalk1 [čɔ:k] samostalnik
    kreda; pastel
    pogovorno račun, dolg, kredit
    sleng praska

    as like as chalk and cheese, as different as chalk from cheese kot noč in dan (različna)
    not by a long chalk nikakor ne
    by a long chalk the best veliko boljši od vseh
    pogovorno to walk a chalk line biti trezen, vesti se skrajno spodobno
    chalk talk predavanje ob risbah na tabli
    not to know chalk from cheese ne imeti niti pojma, prav nič ne razumeti
    sleng to walk (ali stump) one's chalks ucvreti jo
  • character1 [kǽriktə] samostalnik
    znak, pisava, črka, številka; dostojatnstvo, stan, položaj; značaj; oseba, igralec, -lka; dober glas; čudak; spričevalo; opis; kakovost, lastnost

    to act out of character zmesti se
    to have the character for bravery (honesty) biti na glasu kot junak (poštenjak)
    to be out of character ne ustrezati
    to be quite a character biti nekoliko prenapet
    a public character javni delavec
    to see s.th. in its true character videti kaj v pravi luči
    figurativno to set the character of s.th. vtisniti čemu pečat
    to give s.o. a good character dati komu dobro spričevalo
    out of all character popolnoma neprimeren
    a strange character čudak
  • chase2 [čeis] prehodni glagol
    loviti, zasledovati, preganjati, gnati se za kom (from)
    izgnati
    pogovorno poplakniti

    ameriško, sleng to chase o.s. oditi
    to chase all fear pregnati ves strah, ne se več bati
    ameriško go chase yourself! poberi se!
  • cheap [či:p] pridevnik (cheaply prislov)
    cenen, poceni; slab; jalov, prazen (izgovor)

    as cheap as dirt, dirt cheap za smešno ceno
    pogovorno to feel cheap ne se dobro počutiti
    to get (ali come off) cheap(ly) poceni jo odnesti
    to hold cheap podcenjevati, zaničevati
    Cheap Jack (ali John) krošnjar
    to make o.s. cheap podcenjevati samega sebe
    cheap and nasty samo na zunaj lep
    cheap trip izlet ob znižanih vozovnicah
  • cheek1 [či:k] samostalnik
    lice, obraz
    pogovorno predrznost, nesramnost
    množina, tehnično stranski deli raznih strojev

    cheek by jowl tesno skupaj, zelo zaupno
    none of your cheek! ne bodi tako predrzen!
    hollow cheeked upadlih lic
    with one's tongue in one's cheek neodkritosrčno; hudomušen
    pogovorno to one's own cheek vse samo zase
  • cheese1 [čí:z] samostalnik
    sir
    sleng prava reč
    ameriško, sleng butec

    ameriško, sleng big cheese važna oseba
    green cheese mlad, nezrel sir
    that's another cheese to je nekaj drugega
    to believe the moon is made of cheese biti lahkoveren
    domačno it's the cheese to je najboljše, to je pravo
    an old rat won't eat cheese izkušen človek ne zaupa prilizovalcu, ne gre na limanice
    sleng he is quite a cheese! ta je pravi!
    hard cheese! kakšne nevšečnosti!
  • cheque1 [ček] samostalnik
    trgovina ček, denarna nakaznica (on za)

    blank cheque bianko ček
    figurativno to give a blank cheque to s.o. pustiti koga, da dela, kar hoče, ne ovirati ga
    to cash a cheque vnovčiti ček
    to draw a cheque napisati ček
  • chew1 [čú:] prehodni glagol & neprehodni glagol
    žvečiti, prežvekovati
    figurativno (on, upon, over o) razmišljati, premišljevati, razglabljati

    to chew the cud prežvekovati
    ameriško, sleng to chew the rag (ali fat) čvekati, gobezdati, česnati
    to chew up nahruliti
    to bite off more than one can chew lotiti se naloge, ki je ne zmoremo