Franja

Zadetki iskanja

  • book up neprehodni glagol
    rezervirati, oddati

    to be booked up biti oddan, ne biti prost
  • book-work [búkwə:k] samostalnik
    delo po knjigah (brez eksperimentov)
  • bookworm [búkwə:m] samostalnik
    knjižni molj, človek, ki nenehno tiči v knjigah
  • book-wrapper [búkræpə] samostalnik
    knjižni ovoj
  • boom1 [bu:m] samostalnik
    mornarica jambor, jadrnik; vodna ovira iz klad
  • boom2 [bu:m]

    1. neprehodni glagol
    brenčati, bobneti, bučati, kričati kot bobnarica

    2. samostalnik
    bučanje, bobnenje, brenčanje; bobnaričin krik
  • boom3 [bu:m]

    1. prehodni glagol
    hvaliti, delati reklamo; razvpiti; dvigniti cene

    2. neprehodni glagol
    kvišku pognati, uspevati, napredovati, narasti; postati slaven
  • boom4 [bu:m] samostalnik
    nenaden napredek; konjunktura, blagostanje
  • boomer [bú:mə] samostalnik
    avstralsko samec velikega kenguruja
  • boomerang [bú:məræŋ] samostalnik
    bumerang
    figurativno dokaz, ki je v škodo tistemu, ki ga je dal
  • booming [bú:miŋ]

    1. samostalnik
    hrup, hrušč

    2. pridevnik
    hrupen, bučen; živahen; uspešen
  • boomster [bú:mstə] samostalnik
    ameriško, sleng špekulant(ka)
  • boon [bu:n]

    1. samostalnik
    prošnja; ugodnost; ljubeznivost, usluga; blagodejnost; darilo

    2. pridevnik
    vesel, čil, živahen; blagodejen

    boon companion vinski bratec
  • boor [bu:] samostalnik
    neolikanec, teleban, kmetavz
  • boorish [bú:riš] pridevnik (boorishly prislov)
    neolikan, surov, kmečki
  • boorishness [bú:rišnis] samostalnik
    neolikanost, surovost
  • boost1 [bu:st] prehodni glagol
    pogovorno dvigniti, poriniti; hvaliti, poveličevati
    elektrika povišati napetost
    ameriško, sleng kričeče oglašati; umetno cene dvigati
  • boost2 [bu:st] samostalnik
    sleng dvig, konjunktura; reklama
  • booster [bú:stə] samostalnik
    dodatni dinamo; radijski ojačevalec
    pogovorno navdušen podpornik
  • boot1 [bu:t]

    1. samostalnik
    arhaično korist, prednost

    to boot povrh za nameček, zraven
    to no boot zaman

    2. prehodni glagol
    arhaično koristiti

    it little boots od tega je malo koristi