Franja

Zadetki iskanja

  • roll on neprehodni glagol
    odvijati se, potekati, teči, nadaljevati se

    time roll ons on čas teče naprej
    roll on! sleng naj ta čas pride kmalu!
    rationing ends in May -- roll on, May! racioniranja bo konec v maju --pridi že, o maj!
  • romp2 [rɔmp] neprehodni glagol
    razposajeno, hrupno se igrati, skakati, preganjati se, divjati, tepsti se, pretepati se
    sleng z lahkoto drveti, leteti

    to romp away pobegniti
    to romp home, to romp in z lahkoto, igraje zmagati (o konju na dirkah)
    to romp through z lahkoto se prebiti
  • roost1 [ru:st] samostalnik
    gred, greda; gred za kokoši; kokošnjak; kurnik
    pogovorno ležišče, počivališče, prenočišče

    at roost na gredi, figurativno v postelji
    to be at roost spati (o perutnini); figurativno spati (o ljudeh)
    to go to roost iti spat, iti na počivanje
    to rule the roost figurativno biti gospodar, gospodariti, vladati, voditi
    curses come home to roost kletve se maščujejo tistemu, ki jih uporablja; kdor drugim jamo koplje, sam vanjo pade
  • rough2 [rʌf]

    1. pridevnik
    hrapav, raskav, neraven; neobdelan, neizbrušen; surov, grob; neotesan, osoren, brutalen; (okus) trpek, oster; težaven, neprijeten, naporen (o življenju); razburjen (with od)
    (o morju) razburkan; divji, nebrzdan; nepravilen, nepopoln; približen; slab; (o tkanini) z dolgo dlako; trdega srca, trdosrčen (on do)
    neizprosen; nedokončan, v glavnih črtah

    rough and ready grobo obdelan, nedovršen, zasilen, začasen; še kar dober za praktične namene; primitiven, a uspešen; ekspeditiven; (o osebah) realen, stvaren, neizbirčen; nepretiran
    a rough customer nasilnež
    rough coat, rough cast omet, ometavanje
    rough copy, rough draft osnutek, skica, prvi načrt, koncept
    a rough day vetroven dan
    rough diamond nebrušen diamant, figurativno nekultiviran, neuglajen, a pošten človek
    at a rough estimate približno
    rough house ameriško, sleng burno in hrupno zborovanje, bučna in surova zabava; glasen prepir in pretep
    rough leaf prvi list na rastlini
    rough luck slaba sreča, smola
    rough music neubrana glasba, kričanje
    rough passage potovanje po razburkanem morju
    rough rice neoluščen riž
    a rough road slaba cesta
    the rough sex moški spol; moški
    rough timber neobeljen posekan les
    in a rough state v surovem stanju
    a rough sketch prvi osnutek
    rough tongue surov, oster jezik
    in a rough voice grobo, osorno
    rough work surovo, neizdelano, nedovršeno delo
    rough weather slabo vreme
    it is rough on me ni pravično do mene; nimam sreče
    to give s.o. (a lick with) the rough side of one's tongue figurativno pošteno koga ošteti, pošteno mu jih povedati
    to have a rough time mnogo pretrpeti, imeti hude težave
    she had a rough time mnogo je prestala, zelo slabo ji je šlo
    he had it rough mnogo je prestal, pretrpel
    this is rough luck for me to je hud udarec zame, tega nisem zaslužil

    2. prislov
    grobó, surovo, robato, brezobzirno, brez prizanašanja, nasilno; na naglo

    to lie, to sleep rough ležati, spati oblečen (zlasti na prostem)
    to play rough šport grobo igrati
    to ride rough divje, ne po pravilih jezditi
  • round1 [ráund] pridevnik
    okrogel, obel, zaokrožen, zaobljen, valjast; krožeč, ki se giblje v krogu, vijugast; (o obrazu) okrogel, poln; (o vsoti) zaokrožen, okrogel, približen; celoten, znaten, ves; (o slogu) gladek, tekoč; (o korakih) hiter, krepak; iskren, jasen, odkrit, preprost, prostodušen

    as round as a ball okrogel kot krogla
    at a round pace (rate) s krepkim korakom, hitro, naglo
    at a round trot v hitrem diru
    in round figures (numbers) v celih številih; v okroglih, približnih številkah
    with a round oath s krepko kletvico
    in a round voice s krepkim, polnim glasom
    a round answer odkrit odgovor
    a round robin figurativno protestno pismo ali peticija s podpisi v krogu (da se ne odkrije pobudnik)
    round statement nedvoumna izjava
    a round sum okrogla, znatna, precejšnja vsota
    a round-table conference posvetovanje zastopnikov (raznih strank) za okroglo mizo
    round towel neskončna brisača (na valju)
    a round-trip ticket ameriško vozovnica za krožno potovanje; ameriško povratna vozovnica
    a round, unvarnished tale popolna, neolepšana resnica
    a round vowel zaokrožen samoglasnik (o, u)
    to be round with s.o. biti odkrit, pošten do koga
  • round3 [ráund] prislov
    (na)okoli, (na)okrog; v krogu, v obsegu; kolikor daleč seže pogled naokoli

    round and round nepretrgoma, neprestano, velikokrat
    round about! na levo krog!
    all round vse obsegajoč (o ceni)
    all-round naokoli, brez razlike, vsi po vrsti
    all round us vse okoli nas
    all the country round po vsej deželi, zemlji
    all the year round (skozi) vse leto
    for miles round milje naokrog
    a long way round velik ovinek
    to ask s.o. round povabiti koga k sebi
    to bring s.o. round spraviti koga k sebi, k zavesti; prepričati koga
    he is coming round (on) prihaja spet k zavesti
    to come (to be) round kmalu, skoraj priti (biti)
    New Year's Day will soon come round Novo leto bo kmalu tu
    to go round vrteti se v krogu, krožiti
    to go a long way round napraviti velik ovinek
    to gather round zbrati se okoli
    to get s.o. round prelisičiti, omrežiti, premamiti koga
    to hand round podajati, porazdeliti okoli
    what are you hanging round for? kaj čakaš tu? kaj delaš tu?
    to order glasses round naročiti pijačo za vso družbo, pogostiti vso družbo
    to send round the hat (s klobukom) nabirati darove v družbi, prositi za prostovoljne prispevke
    to show s.o. round okoli koga voditi, biti komu za vodnika, razkazovati komu kaj
    to sleep the clock round spati polnih 12 (ali 24) ur
    taking it all round upoštevajoč stvar z vseh vidikov
    to turn round vrteti se, obrniti se, obračati se
    wheels turn round kolesa se vrté
  • round off prehodni glagol
    zaokrožiti (one's estate svoje posestvo)
    zaobliti; ustrezno (se) končati; dati obliko

    to round off the corners rezati ogle, zavoje (o tekaču)
  • rub1 [rʌb] samostalnik
    drgnjenje; odrgnina; otiranje; trenje, težava, zapreka, motnja, neprilika
    figurativno udarec, napad, neprijetno srečanje
    figurativno očitek, zbadanje
    figurativno pomanjkljivost, nepopolnost
    (= rub-stone) brus, osla

    the rubs and worries of life nadloge in skrbi v življenju
    there's the rub tu je težava, v tem grmu tiči zajec
    there's a rub in it pogovorno (ta) stvar ima eno težavo
    to give s.th. a good rub dobro kaj otreti (žlice, mizo itd.)
    the horse was given a good rub konja so dobro otrli (s šopom slame)
    to have a rub with the towel (o)sušiti se, otreti se z brisačo
  • ruminate [rú:mineit] neprehodni glagol & prehodni glagol
    prežvekovati
    figurativno razmišljati, tuhtati, gruntati, razglabljati (on, upon, about o)
    snovati, kovati (kaj)

    to ruminate revenge snovati maščevanje
  • run*2 [rʌn] neprehodni glagol & prehodni glagol

    I. neprehodni glagol

    1.
    teči, tekati, drveti, dirkati, udeležiti se dirke; voziti, hiteti, podvizati se; bežati, pobegniti, umakniti se (from od)
    popihati jo, pobrisati jo; navaliti, jurišati (at, on na)
    hitro potovati, voziti se, pluti, redno voziti, vzdrževati promet; potegovati se (for za)
    biti kandidat, kandidirati; hitro, naglo se širiti (novica, ogenj); (o času) poteči, preteči, miniti, bežati; trajati, teči, vršiti se (šola, pouk)

    to run amok (amuck) pobesneti, letati kot nor, izgubiti popolnoma oblast nad seboj
    to run for it, to cut and run pogovorno popihati jo, zbežati
    to run foul of trčiti z
    to run to help hiteti na pomoč
    to run with the hare and hunt with the hounds figurativno skušati biti v dobrih odnosih z dvema nasprotnima si strankama
    this idea keeps running through my head ta ideja mi ne gre iz glave
    run for your lives! reši se, kdor se more!
    to run for luck ameriško poskusiti kaj na slepo srečo
    to run mad zblazneti, znoreti
    to run to meet s.o. teči komu naproti
    to run to meet one's troubles figurativno vnaprej si delati skrbi
    the news ran like wildfire novica se je širila kot blisk
    to run for an office potegovati se, konkurirati, biti kandidat, kandidirati za neko službeno mesto (službo)
    he who runs may read it figurativno na prvi pogled se to vidi, to se da brez težave razumeti
    school runs from 8 to 12 šola (pouk) traja od 8 do 12
    a thought ran through my head misel mi je šinila v glavo
    to run from one topic to another skakati z ene téme na drugo
    time runs fast čas beži, hitro teče
    this train is running every hour ta vlak vozi vsako uro
    to run on the wheels figurativno gladko iti

    2.
    vrteti se, obračati se (on okoli)
    premikati se, kretati se, gibati se, kotaliti se, jadrati; (o stroju) delovati, biti v pogonu, obratovati, funkcionirati; (o tovarni itd.) biti odprt, delati; (o denarju) biti v obtoku, v prometu; (o vodi) teči, razliti se, izlivati se; (o morju) valovati; segati, raztezati se, razprostirati se; (o rastlinah) bujno rasti, pognati, iti v cvet, hitro se razmnoževati; (o menici) imeti rok veljave, teči, veljati; (o cenah) držati se
    pravno ostati v veljavi
    gledališče biti na sporedu, uprizarjati se, predstavljati se, predvajati se, igrati se, dajati se; (o barvah) razlivati se, puščati barvo; (o očeh, nosu, rani) solziti se, cureti, kapati, gnojiti se; (o kovinah) taliti se; (o ledu) (raz)topiti se, kopneti; (o besedilu) glasiti se; (s pridevnikom) postati, nastati, biti

    running ice topeči se led
    three days running tri dni zaporedoma
    the bill has three months to run menica ima rok treh mesecev
    my blood ran cold figurativno kri mi je poledenela v žilah
    it runs in his blood to mu je v krvi
    he is running with blood kri ga je oblila
    the colour runs in the washing barva pušča pri pranju
    the course runs at par tečaj (kurz) je (stoji) al pari
    to run dry posušiti se; biti prazen; figurativno onemoči, biti izčrpan
    eyes run oči se solzijo
    my face runs with sweat pot mi teče po obrazu
    it runs in the family to je v družini
    to run to fat (z)rediti se, postati debel
    the feelings are running high duhovi so razburjeni
    the garden runs east vrt sega, se razteza proti vzhodu
    to run high dvigati se, rasti
    to run hot postati vroč, segreti se
    the lease runs for ten years zakupna pogodba teče, velja deset let
    that makes my mouth run sline se mi pocede ob tem
    my nose runs iz nosa mi teče
    oats run 40 pounds the bushel cena za oves je 40 funtov bušel
    to run riot (s)puntati se, upreti se; podivjati, pobesneti, (o rastlinah) bujno se razrasti
    to run round in cercles figurativno kazati veliko aktivnost, a malo uspeha
    the salade runs to seed solata gre v cvetje
    sea runs high morje je razburkano
    that runs to sentiment to sega, gre človeku do srca
    we ran short of coal premog nam je pošel, zmanjkalo nam je premoga
    my supplies are running low moje zaloge se manjšajo, gredo h kraju
    my talent does not run that way za to nimam nobenega daru
    my tastes do not run that way za to nimam smisla
    to run true to form (type) ustrezati pričakovanjem
    still waters run deep tiha voda globoko dere
    to run wild podivjati; izroditi se, spriditi se, biti neukrotljiv
    words ran high padle so ostre besede; prišlo je do ostrih besed, do hudega prerekanja
    the words of this passage run thus besede tega odstavka se glasé (takole)
    the works have ceased running tovarna je ustavila delo

    II. prehodni glagol

    1.
    preteči, preiti, teči skozi (čez), drveti (čez), voziti (skozi), preleteti, prepluti, prejadrati; teči (s kom) za stavo
    figurativno meriti se (s kom); dirkati
    lov poditi, goniti, zasledovati; zbežati (iz), ubežati, zapustiti (deželo); opraviti (pot, naročilo)

    the disease runs its course bolezen gre svojo pot
    to run a blockade vojska prebiti blokado
    to run s.o. close (hard) teči za kom, biti komu za petami
    to run the country zbežati iz dežele
    to run errands opravljati nakupe (naročila), tekati po poslih, opravkih
    to run the guard neopazno iti mimo (skozi) straže
    to run 30 knots navtika pluti s hitrostjo 30 vozlov
    to run a red light (stop sign) voziti skozi rdečo luč (znak stop)
    to run messages prinašati, prinesti sporočila
    to run a parallel too far predaleč iti v primerjavi
    to run a race tekmovati v teku (dirki), dirkati
    to run races prirediti dirke
    to run the rapids prevoziti brzice
    to run a rumour back to its source zasledovati govorico do njenega izvira
    to run a scent iti za sledjo, slediti sledi
    we must let the things run its course moramo pustiti, da gre stvar svojo pot
    I'll run you to the tree over there tekmoval bom s teboj v teku do onega drevesa

    2.
    upravijati, voditi; predelati (into v)
    spraviti v tek, v gibanje, v delovanje, pustiti, da nekaj teče, točiti; zakotaliti; gnati, goniti, poditi (konja); vpisati (konja) za dirko; pasti (živino); odpraviti, odpremiti, premestiti, transportirati; tihotapiti; zabiti (into v)
    zasaditi, zariti, zadreti, zabosti (nož); spustiti, dati v promet, držati v pogonu (stroj); postaviti kot kandidata (for za)
    izpostaviti se, biti izpostavljen; zabresti, pustiti zabresti (v); zaleteti se (v); (kovino) taliti; (o reki) nanositi (zlato)
    ameriško potegniti (črto, mejo)

    to run an account with kupovati na račun (pri kaki tvrdki)
    to run brandy tihotapiti žganje
    to run one's car into a wall zaleteti se z avtom v zid
    to run the danger biti v nevarnosti
    to run debts biti v dolgovih, zabresti v dolgove
    I ran myself into difficulties zašel sem v težave
    to run one's fingers through one's hair (hitro) iti si s prsti skozi lase
    to run a firm into debt spraviti tvrdko v dolgove
    to run one's fortune poskusiti svojo srečo
    to run the gauntlet figurativno biti izpostavljen ostri kritiki
    to run one's head against the wall zaleteti se z glavo v zid, riniti z glavo skozi zid (tudi figurativno)
    to run a horse goniti, priganjati konja; vpisati (prijaviti) konja za dirko
    to run lead into bullets liti krogle iz svinca
    to run logs sploviti hlode, les
    I ran a nail into my foot zadrl sem si žebelj v nogo
    to run a newspaper izdajati časopis
    to run oneself to a standstill ustaviti se
    to run risks tvegati, riskirati
    to run a ship aground zapeljati ladjo na sipino
    to run the show sleng, figurativno biti šef, voditi (neko) podjetje
    he runs the whole show on vodi vse
    to run a high temperature medicina imeti visoko vročino
    to run a town upravljati mesto
    to run a special train dati v promet poseben vlak
  • run against prehodni glagol
    zadeti ob, trčiti v, zaleteti se v

    to run against a rock trčiti, zadeti v skalo (o ladji)
  • running2 [rʌ́niŋ] pridevnik
    ki teče, tekoč, bežen; v teku, v pogonu, nepretrgan, neprestan; zapovrsten, zaporeden, po vrsti
    ekonomija tekoči, odprt (račun)
    ekonomija krožeč, v obtoku (denar); (o rani) gnoječ se, gnojen
    botanika vitičast, plazivski

    for five days running pet dni zaporedoma
    three times running trikrat zaporedoma
    per running meter za tekoči meter
    running account tekoči ali odprt račun
    running block gibljiv, tekoč škripec
    running cold nahod
    running commentary (radio) poročilo, komentar o dnevnih dogodkih
    running debts tekoči, viseči dolgovi
    running expenses (tekoči) obratni stroški
    running fire vojska hitro streljanje
    running glance bežen pogled
    running ground premičen, gibljiv teren
    running hand ležeča pisava
    (long, high) running jump skok z zaletom (v daljino, v višino)
    running knot petlja
    running month tekoči mesec
    running number tekoča, zaporedna številka
    running sore gnoječa se rana
    running speed hitrost vožnje
    running spring živ studenec
    running start leteči start
    running water tekoča voda
  • 's1 [z za samoglasniki in zvenečimi soglasniki, s za nezvenečimi soglasniki] pogovorno za is, has, does

    he's (he is) here on je tu
    he's (he has) just come on je pravkar prišel
    what's (what does) he think about it? kaj misli on o tem?
  • sable [séibl]

    1. samostalnik
    zoologija sobolj; soboljevina (krzno); fin slikarski čopič iz sobolje dlake
    (grboslovje) črna barva; črna obleka (zlasti kot znak žalovanja, žalosti)
    poetično tema
    množina črnina, črna obleka (kot znak žalovanja, žalosti)
    (= sable antelope) vrsta afriške antilope

    2. pridevnik (sably prislov)
    sobolji; ki je barve soboljega krzna, temne kostanjeve barve, temen
    (grboslovje) črn
    poetično temen, mračen, temačen; črn (hudomušno o črncu)
    napravljen, izdelan iz soboljega krzna
    arhaično žalosten

    sable collar ovratnik iz soboljega krzna
    his sable Majesty vrag, zlodej
  • safe1 [séif] pridevnik
    varen, siguren, zanesljiv; dobro čuvan; nenevaren; zdrav, cel, nepoškodovan, ki je v dobrem stanju, srečen; previden, ničesar ne tvegajoč

    as safe as houses pogovorno popolnoma, absolutno varen
    safe from varen pred
    safe and sound čil in zdrav
    from a safe quarter iz zanesljivega vira
    safe arrival trgovina srečno dospetje (o blagu)
    safe back (zopet) srečno doma (domov)
    a safe catch (kriket) dobra žoga
    a safe estimate previdna ocenitev
    a safe guide zanesljiv vodnik
    a safe man zanesljiv, zvest človek
    a safe place varen kraj
    safe receipt trgovina v redu prejem
    a safe winner zanesljiv zmagovalec
    to be safe from (the wolves) biti varen pred (volkovi)
    is it safe to go there? je varno iti tja?
    the bridge is not safe most ni varen, zanesljiv
    this dog is not safe to touch nevarno je, dotakniti se tega psa
    it is safe to say z gotovostjo (mirno) lahko rečemo
    he is safe to come first gotovo bo prišel prvi
    to be on the safe side biti na varnem, iti brez nevarnosti
    I want to be on the safe side ne maram se po nepotrebnem spuščati v nevarnosti, ne maram ničesar tvegati
    to err on the safe side napraviti napako, a brez škode
    they feel safe now zdaj se čutijo varne
    to keep s.th. safe (s)hraniti kaj na varnem
    to play safe varno iti; zaradi varnosti
    I saw him safe home srečno sem ga spremil (spravil) domov
  • salute1 [səlú:t] samostalnik
    pozdrav, pozdravljanje
    vojska salutiranje, vojaški pozdrav, izkazanje časti
    vojska pozdravni streli, salva
    arhaično objem, poljub (ob srečanju, slovesu)

    to fire a salute of 11 guns izstreliti salvo iz 11 topov
    to stand at the salute salutirati
    to take the salute sprejeti, prevzeti pozdrav (o častniku); izvesti pregled (čet itd.)
  • sandwich [sǽn(d)widž, -wič]

    1. samostalnik
    sendvič, obložen kruhek

    a sandwich of good and bad kombinacija, zmes dobrega in slabega
    to sit sandwich sedeti med dvema osebama (zlasti o mršavi osebi med dvema debelima osebama ali o ženski med dvema moškima)

    2. prehodni glagol
    vriniti (med dve enaki plasti); postaviti (kaj) na mesto, kamor ne spada

    to sandwich in an engagement figurativno nekako najti malo časa za še en sestanek
  • sanguine [sǽŋgwin]

    1. pridevnik (sanguinely prislov)
    polnokrven; vročekrven, ognjevit; sangviničen
    poetično krvav, temno rdeč; rdeč, zdrave barve (v obrazu); zaripel; veder, živahen, vesel, lahkó razdražljiv; optimističen, zanesenjaški; drzen (v pričakovanju), zaupen, prepričan; sestavljen iz krvi, krven

    beyond the most sanguine estimate prekašajoč najbolj optimistične ocene
    to be sanguine of success biti prepričan o uspehu

    2. samostalnik
    risba z rdečo kredo ali pastelom

    3. prehodni glagol
    poetično umazati, omadeževati s krvjo; pordečiti
  • satirize [sǽtəraiz] prehodni glagol
    smešiti (kaj), izpostaviti smešenju, roganju; rogati se (čemu)
    neprehodni glagol
    napraviti satiro (on, upon o)
  • satirizer [sǽtəraizə] samostalnik
    oseba, ki dela satire (of o)