Franja

Zadetki iskanja

  • temper1 [témpə] samostalnik
    temperament, narava, čud; značaj, karakter; razpoloženje, nastrojenje
    figurativno razburjenost, razdraženost, jeza, bes(nost)
    figurativno obvladanost, umirjenost, mirnost
    tehnično mešanica; primes; kakovost; trdnost, čvrstost (ilovice, gline)
    tehnično trdota (jekla itd.)
    zastarelo (telesna) konstitucija
    zastarelo kompromis

    in a bad temper slabe volje, jezen (with na)
    out of temper slabe volje, jezen
    even temper' ravnodušnost
    a fit of temper napad jeze (togote)
    to be in a temper biti jezen (besen, razkačen)
    to be in a good (bad) temper biti dobro (slabo) razpoložen
    to have an evil temper biti nagle jeze, biti togoten
    he has a quick temper on hitro vzkipi
    to have a sweet temper biti blagega značaja
    to get (to fly) into a temper razjeziti se, pobesneti
    to get out of temper znevoljiti se, razjeziti se
    to keep (to control) one's temper obvladati se, brzdati se, ostati miren
    to lose one's temper razjeziti se, izgubiti potrpljenje
    to put s.o. out of temper spraviti koga v slabo voljo, razjeziti koga
    to recover one's temper umiriti se (zopet)
    to show temper kazati razdraženost
  • tender2 [téndə]

    1. samostalnik
    ponudba, oferta (npr. za izvedbo kakega dela); ponujena vsota
    ekonomija plačilno sredstvo
    ekonomija predračun; dokaz

    by tender ekonomija po razpisu, z razpisom
    good tender temeljita ponudba
    legal tender zakonito plačilno sredstvo
    plea of tender dokaz obtoženca, da je bil pravočasno in je še pripravljen plačati tožniku toženo vsoto denarja
    we are open to receive tender s sprejemamo ponudbe
    to invite tenders razpisati ponudbeno licitacijo
    to make a tender of one's services ponuditi svoje usluge

    2. prehodni glagol
    ponuditi, nuditi, staviti ponudbo; staviti na razpolago; predložiti predati
    pravno dati dokaz; izraziti; plačati (dolg)

    to tender an oath to s.o. zapriseči koga
    to tender one's resignation podati ostavko
    to tender one's services ponuditi svoje usluge
    to tender one's thanks izraziti, izreči svojo zahvalo
    neprehodni glagol
    (po)nuditi se (for za)
    sodelovati pri ponudbeni licitaciji (razpisu), predložiti oferto (for the dredging of a harbour za očiščenje luke)
  • thrill2 [ɵril] prehodni glagol
    peti s tresočim se glasom, tremolirati (melodijo); pretresti, prevzeti, popasti (groza, žalost, skrb), vznemiriti; navdušiti, razburiti

    an earthquake thrilled the land potres je pretresel deželo
    her voice thrilled the listeners njen glas je elektriziral poslušalce
    the sight thrilled him with horror pogled ga je navdal z grozo
    neprehodni glagol
    zgroziti se (with ob)
    vznemiriti se, razburiti se, (za)drhteti, tresti se, vibrirati; biti preplašen, prestrašen (at, with ob, zaradi)

    he thrills with delight drhti od veselja
    the earth thrills zemlja se trese
    fear thrilled through my veins strah me je spreletel
  • throttle2 [ɵrɔtl] prehodni glagol
    (za)daviti, dušiti
    figurativno potlačiti, zadušiti
    tehnično oslabiti delo stroja, pridušiti, zmanjšati hitrost
    neprehodni glagol
    zadušiti se

    to throttle free speech zadušiti svobodo govora
    to throttle down upočasniti
    I throttleed down the car to 30 miles an hour zmanjšal sem hitrost avtomobila na 30 milj na uro
  • through [ɵru:]

    1. predlog
    skozi, preko, čez; v teku, za časa, v času; s pomočjo, po, z (s); zaradi, od

    all through his life (skozi) vse svoje življenje
    through the night preko noči
    the bullet went through my leg krogla je šla skozi mojo nogo
    I could never read through that book nikoli nisem mogel prebrati te knjige do kraja
    I had to study the whole summer through vse poletje sem moral študirati
    I saw through his hipocrisy spregledal sem njegovo hinavščino
    it was through you that we missed the train zaradi tebe smo zamudili vlak
    to get through one's work opraviti, končati svoje delo
    to get through an examination napraviti izpit
    to have been through s.th. doživeti kaj
    to look through the window gledati skozi okno
    they marched through the town korakali so skozi mesto
    to roam (all) through the country obresti vso deželo
    to run away through fear od strahu zbežati
    to see through s.o. spregledati koga, spoznati njegove namene
    to send a letter through the post poslati pismo po pošti

    2. prislov
    skoz(i), do kraja, do konca; povsem, popolnoma; od začetka do konca

    through and through skoz in skoz, popolnoma
    to be through dokončati, biti gotov; pogovorno imeti telefonično zvezo
    is he through? je on gotov z delom?; je naredil izpit?
    to be through with a job imeti neko delo za seboj
    he is not yet through on še ni gotov
    I am through with my work gotov sem s svojim delom
    I am through with him figurativno z njim sem opravil, z njim sem čisto prekinil
    to be wet through biti skoz in skoz premočen
    this train goes through to Vienna ta vlak vozi (skoz) do Dunaja
    to carry a matter through izvesti neko stvar
    to fall through, to drop through ne uspeti, propasti
    to run s.o. through prebosti koga
    the bad weather lasted all through ves čas je bilo slabo vreme
    to put s.o. through koga telefonsko zvezati
    I read the book through prebral sem knjigo do kraja

    3. pridevnik
    prehoden, tranziten; direkten

    through carriage (coach) direkten vagon
    through passage prost prehod
    through ticket vozovnica, ki velja za proge različnih železniških družb
    through traffic prehoden, tranziten promet
  • throw down prehodni glagol
    dol vreči, na tla zagnati, podreti, zrušiti; uničiti
    ameriško odbiti, odkloniti
    kemija oboriti, sedimentirati

    to throw down, throw o.s. down vreči se na tla, leči
    to throw down one's arms odvreči orožje, predati se
    to throw down one's brief pravno odstopiti od nadaljnjega vodenja pravde
    this house was thrown down by an earthquake to hišo je porušil potres
    to throw down the gauntiet (glove) vreči rokavico na tla, figurativno predati se, vdati se
    to throw down one's tools figurativno stopiti v stavko, začeti stavkati
  • throw off prehodni glagol
    odvreči (breme); odložiti, otresti se; opustiti
    lov spustiti (pse, sokole), začeti lov; ustvariti, iz rokava stresti (pesem ipd.)
    tisk napraviti odtis
    lov speljati s sledi
    tehnično prevrniti, prekucniti; izklopiti, ustaviti

    to throw off an acquaintance prekiniti poznanstvo
    to throw off a hundred copies napraviti 100 primerkov (izvodov)
    to be thrown off the line biti vržen s tira, iztiriti se
    to throw off a yoke otresti se jarma
    to throw off one's disguise sneti masko, pokazati svoj pravi obraz
    to throw off all sense of shame izgubiti vsak čut sramežljivosti
    to throw off a habit opustiti navado
    to throw off an epigram hitro in z lahkoto narediti (recitirati) epigram
    the news nearly threw me off my legs ob (tej) novici sem se skoraj sesedel
    the snake throws off its skin kača se levi
  • thunder2 [ɵʌ́ndə] neprehodni glagol & prehodni glagol
    grmeti
    (tudi figurativno) bučati, besneti

    it thunders grmi
    to thunder applause gromovito odobravati
    to thunder threats against grmeti z grožnjami proti
    to thunder out an excommunication cerkev slovesno prekleti koga, izreči anatemo
  • tight [táit]

    1. pridevnik
    tesen; ozek, tesno se oprijemajoč (obleka); neprepusten (za vodo, zrak); močan; čvrsto nategnjen, napet (vrv); stisnjen, nabito poln; zgoščen, kompakten
    figurativno nepremičen
    figurativno zožen, utesnjen; komaj zadosten, pičel (o denarju); kočljiv
    pogovorno skop(uški), stiskaški
    sleng pijan, nadelan

    as tight as an owl figurativno pijan ko mavra
    tight shoes tesni, ozki čevlji
    a tight squeeze gosta gneča
    a tight lass zastarelo čedno, stasito dekle
    money is tight za denar je trda
    to be in a tight corner (place, spot) biti v škripcih
    to get out of a tight hole izvleči se iz škripcev
    my bag is tight moja torba je nabito polna
    to keep a tight rein (hand) on s.o. držati koga čvrsto na vajetih
    to keep a tight hand on the reins pritegniti vajeti
    he needs a tight hand over him zanj je potrebna trda roka
    to draw tight nategniti, napeti, zategniti

    2. prislov
    tesnó, močnó, čvrsto; pičlo

    to sit tight figurativno čvrsto, uporno vztrajati pri svojih pravicah (mišljenju, stališču), ne popuščati
  • tone1 [tóun] samostalnik
    ton, zvok, glas; višina glasu; barva, niansa glasu; modulacija
    jezikoslovje naglas, intonacija
    medicina tonus, nonnalna notranja napetost živega mišičnega tkiva ali organov (npr. želodca); razpoloženje, nagnjenje, značaj, karakter; elastičnost; kolorit; niansiranje, šatiranje; phot ton barve razvite fotografije
    literature ton, stil

    tone syllablc naglašen zlog
    in an angry tone z jeznim glasom
    in an imploring tone s prosečim glasom
    to set the tone of dajati ton za
  • trade2 [tréid] prehodni glagol
    menja(va)ti blago (for za)
    trgovati (z); proda(ja)ti, izmenjati
    neprehodni glagol
    trgovati, kupčevati, tržiti
    zastarelo pogajati se za ceno, barantati

    to trade seats with s.o. zamenjati sedež s kom
    to trade in pardons trgovati, kupčevati z odpustki
    to trade away (pod ceno) (raz)prodati (blago)
    to trade off razprodati
    to trade on špekulirati na (kaj), uporabiti (kaj) v svoj prid, izkoristiti (kaj)
    to trade on the credulity of a client izkoristiti odjemalčevo lahkovernost
    to trade in an old car for a new one dati star avto v plačilo za novega
  • treat2 [tri:t] prehodni glagol
    ravnati (s kom), postopati; obravnavati; tretirati (koga); vesti se, obnašati se (proti komu); zdraviti (bolnika, bolezen)
    kemija delovati na; smatrati (as za, kot)
    (po)gostiti (to s čim), plač(ev)ati za koga; nuditi užitek (komu)
    politika, zgodovina skušati pridobiti si (volilce) s plačevanjem pijače, z "volilnim golažem"
    neprehodni glagol
    dogovarjati se (about o, with z)
    pogajati se; manipulirati, ravnati (of z)
    razpravljati, govoriti, pisati (of o)
    plačevati za zapitek, pijačo itd.

    to treat s.o. brutally brutalno ravnati s kom
    to treat o.s. to gostiti se z
    he treated me to a good dinner pogostil me je, plačal mi je za dobro večerjo
    to treat s.o. for caneer zdraviti koga zaradi raka
    to treat s.o. like a lord kraljevsko koga pogostiti
    to treat o.s. to a bottl of champagne privoščiti si buteljko šampanjca
    this book treats of an interesting topic ta knjiga obravnava zanimivo témo
    he treated my words as a joke smatral je moje besede za šalo
    as we treat others, we must expect to be treated kakor mi z drugimi, tako oni z nami
    it is my turn to treat jaz sem na vrsti, da plačam (za zapitek, za pijačo itd.)
    he is being treated for nervous depression zdravijo ga zaradi živčne depresije
  • true1 [tru:]

    1. pridevnik
    resničnen; pravi, pravičen; pristen; veren (prepis itd.); zvest, lojalen, vdan, zanesljiv; ohs pošten, iskren, resnicoljuben, stanoviten, vesten; točen, predpisen (teža, čas itd.); pravilen
    pravno zakonit; raven, gladek (zemljišče, tla)
    tehnično točen, pravilen (položaj); uravnotežen
    biologija čiste rase

    true to v skladu z
    a true bill utemeljena in od porote potrjena obtožnica
    true copy veren, točen prepis
    true friend pravi, zvest prijatelj
    true gold čisto zlato
    true as gold (steel) zelo zvest
    true heir (owner) zakoniti dedič (lastnik)
    true to oneself zvest, dosleden sam sehi
    true to life ve ren, realno prikazan
    true to one's word (promise) zvest svoji besedi (obljubi)
    true strength resnična moč
    true to lype tipičen
    is it true that...? je res, da...'?
    (it is) true res (je), resnično, zares, resda, seveda, vsekakor
    true he is an artist res (vsekakor, resnično) on je umetnik
    the same is true of isto vlja za
    to come true uresničiti se, potrditi se, izpolniti se (sanje, želja)
    to prove (to be) true izkazati se za resnično, za pravo

    2. prislov
    resnično; zares

    to speak true govoriti resnico
    to shoot true točno streljati; zadeti

    3. samostalnik

    the true (kar je) resnično (pravilno, točno)
    in true pravilno, točno
    out of true nepravilno, napačno, netočno
  • tumble2 [tʌmbl] neprehodni glagol
    pasti, telebniti, štrbunkniti, zrušiti se, prevrniti se, prekopicniti se, kozolce prevračati; poskakovati, skakati, delati salte (kot kak akrobat); valiti se sem in tja, prevračati se, premetavati se (v postelji); spotakniti se; slepo zdrveti, planiti
    sleng naglo padati (o cenah); pridrveti, privihrati, pridivjati kot vihar, prihiteti, prileteti

    tumble to sleng nenadoma razumeti, dojeti, doumeti; privoliti v, veseliti se, vzljubiti
    prehodni glagol
    podreti, zrušiti, prevrniti, prekucniti; prebrskati, spraviti v nered, premeta(va)ti; zagnati, zalučati; zmečkati; ustreliti

    to tumble into bed pasti, zvaliti se v posteljo
    they tumbled him into the river vrgli so ga v reko
    your bed is all tumbled vaša postelja je vsa razmetana
    I did not tumble to the joke at first sprva nisem razumel šale (dovtipa)
    he tumbled into an old friend slučajno je naletel na starega prijatelja
    the waves tumble and toss valovi se valijo sem in tja
    the wall finally tumbled končno se je stena (zid) zrušila
    to tumble a hare with a shot z enim strelom podreti zajca
  • turn1 [tə:n] samostalnik
    vrtljaj, vrtenje, obračanje, obrat; ovinek, zavoj, okljuk, vijuga, krivulja
    figurativno izkrivljenje; (posebna) smer, sprememba smeri, obrnjena smer; preokret, preobrat; kriza
    ekonomija prodaja, promet; sprememba, menjava, redno menjavanje pri opravljanju (posla, službe), turnus, vrstni red; zamena, šiht, posada, delovna izmena; runda; (kratek) sprehod, pot, runda; zaposlenost (s čim), (prehoden) poklic; usluga; prilika, priložnost; točka v programu (varieteja); namen, namera, potreba
    figurativno sposobnost, talent, dar (for za)
    nagnjenje; oblika, obris; način mišljenja, razpoloženje; postopek; izraz
    pogovorno živčni pretres, šak, omotica, strah, močno razburjenje; skisanje (mleka)
    tisk obrnjena črka, obrnjen tisk
    šport trojka (pri drsanju)
    množina, medicina menstruacija, mesečna čišča

    turn (and turn) about izmenoma, menjaje se
    at every turn pri vsakem koraku, ob vsaki priliki, neprestano, ob vsakem času
    before one's turn preden smo na vrsti
    by turns, in turns izmenoma, zaporedoma; v turnusu, eno za drugim
    every one in his turn! vsakdo (vsi) po vrsti!
    in turn po vrsti
    in the turn of a hand v hipu, kot bi trenil
    out of one's turn zunaj, mimo svoje vrste; ne na mestu
    to a turn izvrstno
    a turn of anger napad jeze
    turn of the century konec stoletja
    a turn of fortune (of Fortune's wheel) preobrat, preokret sreče, usode
    a turn to the left zavoj na levo
    turn of life medicina klimakterij
    the turn of the tide oseka, figurativno sprememba položaja, preobrat
    done to a turn (s)pečen kot treba
    hand's turn ročno delo
    to be of humorous turn imeti smisel za humor
    to be on the turn biti na preokretnici, prelomnici
    he is fond of old turns of expression on se rad starinsko izraža
    whose turn is it? kdo je na vrsti?
    now it is my turn sedaj sem jaz na vrsti
    the milk is on the turn mleko se bo vsak hip skisalo
    the cake is done to a turn kolač je ravno prav pečen
    to do s.o. a good (bad) turn napraviti komu dobro (slabo) uslugo
    he did me an ill turn škodoval mi je, eno mi je zagodel
    one good turn deserves another roka roko umiva, usluga za uslugo
    to (a)wait one's turn čakati, da pridemo na vrsto
    to give s.o. a turn prestrašiti koga
    to have a turn for languages ima dar za jezike
    he has a curious turn of mind čudnega značaja je
    I heard short turns in the music-hall slišal sem kratke točke programa v varieteju
    left (right) turn! britanska angleščina, vojska na levo (desno)!
    we read turn and turn about menjavali smo se pri čitanju
    don't speak out of your turn! ne govori, če nisi na vrsti!
    it serves my turn to mi prav pride, mi dobro služi (koristi)
    to take a turn at s.th. kratek čas se s čim ukvarjati
    to take a turn to the right zaviti na desno
    to take turns medsebojno se menjavati (at rowing pri veslanju)
    to take a turn in the park napraviti kratek sprehod (rundo) v parku
    to take the good (bad) turn, to take a turn for the good (bad) obrniti se na boljše (slabše)
    disease took a favourable turn bolezen se je obrnila na bolje
  • turn2 [tə:n]

    1. prehodni glagol
    (za)vrteti (v krogu); obrniti, obračati, narobe obrniti; preobrniti, prekopati; odbiti, odvrniti; spremeniti smer, dati drugo smer; odločiti; spremeniti (v), predrugačiti, pretvoriti; prevesti (tekst); skisati (mleko); prekoračiti, preiti; obiti
    vojska obkoliti; izogniti se; zaviti okoli, obrniti, nameriti (korak itd.); napotiti, nagnati, spoditi (into v)
    šport delati (prekuce, salte, kolo); otopiti, skrhati (nož); naščuvati, nahujskati (against proti)
    zmešati (glavo), zmesti, znoriti
    ekonomija v denar spraviti, unovčiti; stružiti, zaokrogliti, zaobliti, dati okroglo obliko; lepo oblikovati
    figurativno lepo formulirati (stavek)
    zastarelo speljati na kriva pota, zapeljati; spreobrniti

    2. neprehodni glagol
    vrteti se, dati se vrteti; obračati se, obrniti se; prevračati se, prevrniti se
    figurativno postaviti se na glavo; postati omotičen; zaviti, kreniti, napraviti zavoj; zateči se (to k)
    obrniti se, pogledati nazaj; oprijeti se, lotiti se, ukvarjati se; spremeniti se, spremeniti naravo; skisati se (mleko), postati (žaltav itd.), pokvariti se; stružiti se, postati top, skrhati se (nož)
    zastarelo prebegniti, postati uskok (odpadnik, dezerter)

    to turn an attack vojska odbiti napad
    to turn the (ali one's) back (up)on hrbet obrniti (pokazati); obrniti se proč od
    to turn bankrupt priti pod stečaj (v konkurz), bankrotirati, doživeti bankrot, priti na boben
    he turned many books in his life figurativno mnogo je prebral v svojem življenju
    to turn s.o.'s brain znoriti koga
    his brain has turned with overwork zmešalo se mu je zaradi čezmernega dela
    to turn bridle obrniti se, začeti se umikati
    to turn bear (bull) ekonomija špekulirati na padec (dvig) cen in tečajev na borzi
    to turn into cash spraviti v denar (gotovino), unovčiti
    to turn the cat in the pan figurativno stvar (že nekako) urediti, v red spraviti
    to turn Catholic postati katoličan
    to turn the cheek figurativno obrniti (nastaviti) tudi drugo lice, požreti (kaj) zaradi (ljubega) miru
    to turn one's coat figurativno obrniti, obračati plašč (po vetru)
    he turned his coat izneveril se je svoji stranki, postal je odpadnik
    to have an old overcoat turned dati si obrniti star površnik
    turned commas narekovaj
    to turn colour spremeniti barvo (postati bled ali rdeč)
    to turn a compliment napraviti lep poklon (kompliment)
    to turn a street corner zaviti okoli uličnega vogala
    to turn the corner figurativno srečno prebroditi krizo
    to turn a difficulty izogniti se težavi, obiti težavo
    to turn a deaf ear narediti se gluhega (to za), ne hoteti slišati
    to turn to a dictionary zateči se k slovarju
    to turn to the doctor obrniti se na (konsultirati) zdravnika
    to turn the edge of a knife skrhati nož
    to turn the edge of a remark napraviti opazko manj ostro, omiliti opazko
    to turn English into Slovene prevesti iz angleščine v slovenščino
    to turn king's (ameriško state's) evidence pravno postati glavna obremenilna priča
    he is just turning 50 pravkar je prekoračil 50. leto
    to turn a film snemati film
    to turn one's face to the wall obrniti obraz proti steni, figurativno biti pripravljen za smrt, (hoteti) umreti
    to turn the enemy's flank obiti sovražnikov bok
    to turn s.o.'s tiank figurativno prelisičiti koga, premagati koga v debati
    to turn one's flght northwards usmeriti svoj polet proti severu
    to turn ground prekopati zemljo
    his hair has turned grey osivel je
    to turn one's hand to s.th. lotiti se, oprijeti se česa
    she can turn her hand to anything ona je zelo spretna, praktična
    not to turn a hand to help s.o. s prstom ne migniti, da bi komu pomagali
    my head turns vse se mi vrti v glavi
    his head turned with the success uspeh mu je stopil v glavo
    to turn one's head obrniti glavo, pogledati nazaj
    to turn s.o.'s head zmešati komu glavo
    to turn headsprings šport delati (vrteti) kolesa
    to turn head over heels prekucniti se, prekopicniti se
    to turn s.o.'s heart figurativno pregovoriti koga
    to turn s.th. inside out obrniti kaj (narobe), zvrniti kaj
    the joke was turned against me šala je letela name
    the key won't turn ključ se ne mara zavrteti
    the leaves are beginning to turn listje začenja spreminjati barve
    to turn to the left obrniti se, kreniti, zaviti na levo
    to turn loose odvezati, izpustiti koga (na prostost); popustiti; ameriško streljati, ustreliti
    to turn s.o. mad napraviti koga blaznega
    you will turn me mad zblaznel, znorel bom zaradi vas
    the milk has turned (sour) mleko se je skisalo
    the warm weather has turned the milk (sour) toplo vreme je skisalo mleko
    to turn s.th. in one's mind premišljevati kaj
    to turn pale postati bled
    it turned her pale prebledela je ob tem
    to turn an honest penny živeti od poštenega dela (zaslužka)
    to turn s.th. to one's profit obrniti kaj v svojo korist, izkoristiti kaj
    to turn rancid postati žaltav
    to turn s.o. to religion spreobrniti koga (k veri)
    to turn and rend napasti s sramotenjem
    to turn the scale nagniti tehtnico, figurativno odločifi (kaj)
    to turn s.o. sick povzročiti komu slabost
    she turned sick slabo ji je postalo, morala je bruhati; zbolela je
    to turn a somersault napraviti prekuc, salto
    to turn one's steps home kreniti domov
    my stomach turns (at) želodec se mi obrača (ob), vzdiguje se mi
    it turns my stomach ob tem se mi obrača želodec
    to turn a table leg stružiti nogo za mizo
    to turn the tables (up)on s.o. figurativno obrniti argumente proti komu, obrniti položaj
    to turn tail obrniti se, stisniti rep med noge, zbežati
    the tide has turned nastopila je oseka, figurativno sreča se je obrnila (se obrača)
    to turn one's thumb down figurativno odkloniti, ne hoteti
    to turn traitor postati izdajalec
    to turn turtle navtika, sleng prevrniti se
    to turn upon s.th. biti odvisen od česa
    to turn everything upside down postaviti vse na glavo
    the boat turned upside down čoln se je prevrnil
    my umbrella turned inside out dežnik se mi je obrnil (sprevrgel)
    to turn a Latin verse skovati latinski stih
    to turn water into wine spremeniti vodo v vino
    my coat won't turn water moj plašč ni nepremočljiv
    I don't know which way to turn ne vem, po kateri poti naj krenem, figurativno ne vem ne kod ne kam; ne vem, kaj naj naredim
    to turn a wheel (za)vrteti kolo
    the wheel turns kolo se vrti
    the wind has turned zapihal je drug veter (tudi figurativno)
    the whole world has turned topsy-turvy cel svet je postavljen na glavo
    this wood turns well ta les se dobro struži
    even a worm will turn figurativno tudi najmirnejši človek se brani, če je napaden
  • turn off prehodni glagol
    izključiti, zapreti (plin, vodo itd.), ugasniti (luč); odpustiti (koga iz službe); odposlati; odvrniti, oddaljiti, odstraniti; prekiniti (delovanje stroja)
    sleng obesiti (zločinca); poročiti (zakonski par); dovršiti, završiti, zgotoviti; obrniti (to na)
    obiti (vprašanje itd.), iti mimo, izogniti se
    neprehodni glagol
    zaviti stran, kreniti (s poti), spremeniti pot; oddaljiti se, obrniti se stran; odcepiti se, ločiti se (o cesti); pokvariti se

    to turn off an epigram napraviti epigram
    to turn a matter off with a laugh s smehom iti preko kake stvari
    here we turn off (our road turns off) for Zagreb tukaj zavijemo (se cesta odcepi) za Zagreb
    to turn off the water (gas, electric light, radio) zapreti, izključiti vodo (plin, električno luč, radio)
  • twinkle [twiŋkl]

    1. samostalnik
    svetlikanje, bleščanje, migljanje, migotanje, utripanje, mežikanje; iskrenje; trzaj, tren (očesa); kratek, hiter premik
    figurativno hip, trenutek

    in a twinkle, in the twinkle of an eye v hipu, kot bi trenil (z očesom)
    a humorous twinkle šegavo mežikanje

    2. neprehodni glagol
    migljati, migotati, utripati, mežikati, žmeriti; treniti (z očesom); hitro se premikati sem in tja; iskriti se, svetlikati se, bleščati se, zasvetiti se
    prehodni glagol
    oddajati (svetlobo) s svetlikanjem (iskrenjem); mežikati (z očmi)

    to twinkle at a joke pomežikniti ob dovtipu
    stars are twinkling in the sky zvezde utripajo na nebu
  • twinkling [twíŋkliŋ]

    1. samostalnik
    svetlikanje, bleščanje, migljanje, migotanje; mežikanje
    fizika iskrenje, scintilacija
    figurativno hip, trenutek

    in a twinkling, in the twinkling of an eye, in the twinkling of a bedpost v hipu, kot bi (z očesom) trenil

    2. pridevnik
    bleščeč, iskreč se; mežikajoč; migotajoč, utripajoč
  • twist1 [twist] samostalnik
    ukrivljenje, upogib, pregib
    figurativno izkrivljenje, popačenje; torzija; izvin, deformacija; zavoj, vijuga, ovinek
    tehnično spirala, spiralasto pletivo, tkanina; sukanec; klobčič; vozel; vrvica, vrv, konopec; zvitek, smotek tobaka (za žvečenje); obšiv, obšitek na kapi (uniformi, narodni noši)
    britanska angleščina, sleng, zastarelo mešana pijača
    sleng tek, glad
    šport kretnja, gib v stran; nagnjenje, čudna ljubezen (to do)
    tvist (ples)
    ameriško, sleng moralno propadla ženska

    in a twist of the wrist v hipu
    twist of the tongue jecljanje, jecljavost
    there is a queer twist in that branch ona veja je čudno skrivenčena
    there are a lot of twists in the road cesta je polna ovinkov
    he has an awful twist pogovorno on ima strašen apetit
    to give one's arm a twist zviti si roko