Franja

Zadetki iskanja

  • smite*2 [smáit]

    1. prehodni glagol
    napasti; udariti; udarjati (na harfo); kaznovati
    zastarelo zadati težak udarec (komu)
    zastarelo pobiti, ubiti, usmrtiti; uničiti
    figurativno zadeti, pasti na, obsijati, posijati na; gristi, mučiti; (pasivno) biti očaran (prevzet, zanesen, fasciniran)

    2. neprehodni glagol
    udarjati, deliti udarce (često smite out)
    boleti

    to smite s.o. dead ubiti koga
    to smite s.o.'s head off odbiti komu glavo
    to smite s.o. hip and thigh figurativno popolnoma potolči koga
    her conscience smote her for her ingratitude vest ji je očitala njeno nehvaležnost
    his conscience smote him vest ga je zapekla
    he was smitten with her beauty njena lepota ga je popolnoma prevzela (očarala, fascinirala, osvojila)
    God shall smite thee bog te kaznuj
    my heart smote me srce me je zabolelo
    an idea smote him v glavo mu je šinila (neka) misel
    the light smote her hair svetloba ji je obsijala lase
    a noise smote his ear hrup mu je udaril na uho
    he was smitten with a desire popadla ga je želja
    to be smitten with biti udarjen, biti zaljubljen v
    the town was smitten with plague kuga je udarila na mesto
  • smoke out prehodni glagol
    izgnati
    ameriško prinesti na dan

    to smoke out an enemy izgnati sovražnika
  • smoothness [smú:ðnis] samostalnik
    gladkost; mehkost; blagost, ljubeznivost; lahkota, eleganca, izbrušenost (govora); dobrikavost, prilizljivost

    smoothness is not an equivalent for truth prilizovanje in poštenje nista isto
  • snap2 [snæp] prehodni glagol
    hlastniti (po), havsniti, odgrizniti; iztrgati, zgrabiti, uloviti (kaj); zlomiti, prelomiti, pretrgati; zapreti s pokom (treskom), tleskniti; zašklepetati (z zobmi); povzročiti pok(anje), tleskati ali pokati (z bičem, s prsti); sprožiti (pištolo); ostro (rezko, osorno) prekiniti; (na kratko) odpraviti (koga)
    fotografija napraviti trenuten posnetek, neopazno fotografirati
    ameriško, šport naglo vrniti (žogo) v polje
    neprehodni glagol
    hlastniti (at po)
    naglo poseči (at po)
    havsniti z zobmi (at po)
    (o psu); skušati ugrizniti (at koga)
    póčiti, tleskniti (bič); zlomiti se s pokom; zaklopiti se; zaskočiti se; zabliskati se (oči); nenadoma prisluhniti
    ameriško, sleng planiti (into v)
    ameriško, pogovorno (out of) nehati (z), rešiti se (česa)

    to snap at s.o. nahruliti koga, zadreti se nad kom
    to snap a beggar short na kratko odpraviti berača
    to snap at s.th. (at an offer) hlastno pograbiti, hlastniti po čem (po ponudbi)
    to snap (at) the bait hlastniti po vabi, figurativno hlastno sprejeti ponudbo
    to snap at the chance zgrabiti za priložnost
    to snap a piece of chalk in two zlomiti košček krede na dvoje
    to snap s.o.'s bag iztrgati komu torbo (torbico)
    the dog snapped at me pes je havsnil po meni
    his eyes snapped oči so se mu zabliskale (v jezi)
    to snap to attention nenadoma postati pozoren
    to snap one's fingers tleskniti s prsti, figurativno prezirljivo ravnati (at s.o. s kom)
    he snaps his fingers at the danger on se požvižga na nevarnost
    the fish snapped (at) the bait riba je hlastnila po vabi
    his nerves snapped živci so mu odpovedali
    I snapped them as they were going in fotografiral sem jih, ko so vstopali
    the string snapped struna je počila
    to snap shut zapreti se s tleskom (pokom)
    to snap one's teeth together zašklepetati z zobmi
    to snap a whip tleskniti (počiti) z bičem
    the whip snapped bič je tlesknil (počil)
  • snap out prehodni glagol
    jezno, razdraženo izreči
    neprehodni glagol
    razsrditi se, vzkipeti

    to snap out an order bevskniti (zarenčati) ukaz; ostro (jezno) ukazati
    snap out into it! hitro! hitreje!
    snap out of it! ameriško, pogovorno nehaj s tem!
  • snatch1 [snæč] samostalnik
    hlastaj, zgrabitev, hlastanje (po); napad, naval, muhavost; na hitro pripravljen obrok hrane; (ugoden) trenutek, kratek čas (perioda)
    ameriško, sleng ugrabitev otroka (osebe)
    množina odlomki (govora, pesmi itd.); koščki, drobci, črepinje

    by snatches od časa do časa, v razmakih
    in snatches sem ter tja, včasih, od časa do časa
    this lazy fellow only works in snatches ta lenuh dela le od časa do časa
    to make a snatch at hlastniti po, hlastno seči po, skušati ujeti
    she sang snatches of an old song pela je odlomke neke stare pesmi
    to sleep in short snatches spati v presledkih
  • snatch2 [snæč] prehodni glagol & neprehodni glagol
    pograbiti, zgrabiti, (hlastno, željno, naglo) seči po, iztrgati, polastiti se; skušati zgrabiti ali iztrgati

    to snatch at an offer z obema rokama pograbiti (hitro sprejeti) ponudbo
    to snatch a half hour's rest privoščiti si pol ure počitka
    to snatch at a rope zgrabiti za vrv
    to snatch s.o. from the jaws of death iztrgati (rešiti) koga iz krempljev smrti
    to snatch victory from defeat poraz spremeniti v zmago
    the bag was snatched from his hands iztrgali so mu torbo iz rok
    the dog snatches the bone pes pograbi kost
    he tried to snatch a kiss from her skušal ji je ukrasti poljub
  • so [sóu]

    I. prislov
    tako, na ta način, s tem; v takem stanju; v redu, dobro; zato, potemtakem, iz tega razloga, zaradi tega, torej, kot posledica tega; tudi

    1.

    so so tako tako, ne dobro ne slabo
    so and so tako ali tako
    so as na isti način kot; tako da (posledica)
    so ... as toliko ... kolikor
    never before so useful as now nikoli poprej tako koristen kot zdaj
    so be it! tako bodi! pa dobro! (naj bo!)
    so far doslej
    so far so good doslej (vse) dobro
    so far I haven't heard of him doslej nimam glasu o njem
    so far as (in so far as) I am concerned kar se mene tiče
    so far as I know kolikor (jaz) vem
    so far forth do te stopnje, arhaično doslej
    so far from nasprotno od, namesto da
    so fashion ameriško na ta način, tako
    so help me! (prisega) tako mi bog pomagaj!
    so long! pogovorno na svidenje!
    so many tako mnogi, toliki
    so many men, so many minds kolikor ljudi (glav), toliko mnenj
    so much toliko, v tolikšni meri
    so much bread toliko kruha
    so much for that toliko o tem, s tem je stvar urejena
    so much the better (the worse) toliko bolje (slabše)
    so tempting an offer tako zapeljiva ponudba
    so then torej tako je to; zaradi tega
    so to speak tako rekoč

    2.

    and so on, and so forth in tako dalje
    even so celó tako, celó v tem primeru
    ever so neskončno
    he was ever so pleased preprosto (naravnost) očaran je bil
    it was ever so much better as it was before bilo je neprimerno bolje poprej
    every so often tu pa tam
    if so če je (to) tako, v takem primeru
    in so far as... v toliki meri, da...; toliko, da...
    in so many words dobesedno, prav s temi besedami
    Mr. So-and-so g. X.Y.
    not so very bad ne ravno slabo
    or so približno (toliko)
    10 pounds or so 10 funtov ali kaj takega
    quite so takó je, popolnoma točno
    why so? zakaj tako? zakaj to?

    3.

    I hope so upam, da
    I told so rekel sem tako (to)
    Do you think he will come? -- I think so. Misliš, da bo prišel? -- Mislim, da (bo).
    I sent it to you. -- So you did. Poslal sem ti to. -- Da, si (poslal). Res je. Tako je.
    Her brother came and so did she. Njen brat je prišel in ona tudi

    4.

    I avoid him so as not to be obliged to talk to him izogibam se ga, da mi ni treba govoriti z njim
    he is not so rich as his brother ni tako bogat kot njegov brat
    I am sorry to see you so žal mi je, da vas vidim v takem stanju
    it is not so much that he cannot as that he will not ni toliko, da ne more, kot pa, da noče
    they climbed like so many monkeys plezali so kot (prave) opice
    it is only so much rubbish vse to je nesmisel (neumnost)
    is that so? je to tako? je res? tako? res?
    you are unhappy, but I am still more so ti si nesrečen, jaz pa še bolj
    he was not so sick but he could eat a hearty dinner ni bil toliko bolan, da ne bi mogel pojesti obilne večerje
    I found them so many robbers ugotovil (spoznal) sem, da niso nič drugega kot tatovi
    that is ever so much better pogovorno to je toliko bolje
    he did not so much as look at me še (niti) pogledal me ni
    as you make your bed, so you must lie kakor si si postlal, tako boš spal
    and so say all of us in tega mnenja smo mi vsi
    you don't say so! (saj to) ni mogoče!
    all he said was so much slander vse, kar je rekel, ni bilo nič drugega kot samo obrekovanje
    I told him everything, so you need not write to him vse sem mu povedal, torej ni treba, da mu pišeš
    I do not want it, so there you are ne maram tega, da veš (sedaj veš)

    II. veznik
    pogovorno zaradi tega, zato; torej, potemtakem; (v pogojnih in dopustnih stavkih) če le

    so, that's what it is! takó je torej to!
    so that tako da
    he annoyed us so that we never asked him again tako nas je dolgočasil, da ga nismo nikoli več povabili

    III. medmet
    tako! narejeno! opravljeno!
  • solicit [səlísit] prehodni glagol
    prositi, s prošnjami nadlegovati; skušati dobiti, potegovati se za; (redko) dražiti, spodbujati
    neprehodni glagol
    vroče prositi, moledovati (for za)
    nabrati naročila; (o prostitutki) ponujati se, nagovarjati moške na ulici

    to solicit an office potegovati se za službo
  • song [sɔŋ] samostalnik
    pesem (za petje), petje; spev, pesem, pesnitev, poezija
    figurativno malenkost

    for an old song figurativno zelo poceni
    song of a motor šum, brnenje motorja
    no song, no supper figurativno za malo denarja, malo muzike, za (iz) nič ni nič
    not worth an old song piškavega oreha ne vreden
    folk song, traditional song ljudska (narodna) pesem
    part song glasba pesem za več glasov
    sacred song duhovna pesem
    it's the same old song to je (vedno) ista stara pesem
    to burst forth into song začeti (naglas) peti
    to buy (to sell, to get) for a song (for a mere song) kupiti (prodati, dobiti) za skorjico kruha (zelo poceni, skoraj zastonj)
    to change one's song ubrati drug ton (druge strune)
    he gave me a song and dance about how busy he was pripovedoval mi je čuda o tem, koliko dela ima
    to sing another song (a different song) drugo pesmico zapeti, figurativno spremeniti ton, ubrati druge strune
    that's nothing to make a song about zaradi tega ni treba delati nobenega hrupa, to ni važno
  • soonest [sú:nist] prislov
    najprej; najhitreje; najrajši

    at the soonest čim prej, kar najprej, čim hitreje možno, kar najhitreje
    least said soonest mended preveč govoriti ni dobro; čim manj besed, tem prej se bo stvar poravnala
    which would you soonest lose, an eye or a leg? kaj bi rajši izgubili, oko ali nogo?
  • sore1 [sɔ:] samostalnik
    rana, ranjeno mesto; vnetje
    figurativno skrb, težava, jeza

    an open sore odprta, nezaceljena rana (tudi figurativno)
    bed-sore rana od dolgega ležanja, preležanina
    eye sore figurativno grda stvar, ki žali oko
    to re-open the old sores figurativno zopet odpreti stare rane
  • specialize [spéšəlaiz] prehodni glagol
    podrobneje označiti, ločiti, razlikovati (kaj) po posebnih znakih; specializirati; precizirati; individualizirati
    biologija razvijati (kaj) v neki določeni smeri
    neprehodni glagol
    specializirati se, posebno se posvetiti (for, in čemu)

    to specialize an accusation precizirati obtožbo
    to specialize one's studies svoje študije omejiti na določeno področje
    to specialize on ameriško specializirati se v, pripraviti se za
  • spectator [spektéitə] samostalnik
    gledalec, opazovalec

    an unconcerned spectator neudeležen gledalec
  • speed*2 [spi:d]

    1. prehodni glagol
    drviti, goniti, pognati (konja); naganjati, priganjati (koga); hitro (kaj) opraviti, pohiteti (s čim), pospešiti, dati (čemu) večjo hitrost
    zastarelo sprožiti (strelico); odposlati, (hitro) odsloviti (posloviti se od)
    arhaično pomagati (komu), želeti srečo

    2. neprehodni glagol
    hiteti, drveti, hitro iti, leteti
    avtomobilizem voziti z veliko hitrostjo
    zastarelo uspevati, napredovati, biti uspešen ali srečen, imeti srečo

    to speed an arrow izstreliti (sprožiti) strelico
    the devil speed him! vrag ga vzemi!
    God speed you! bog z vami!
    to speed the parting guest zaželeti vse dobro odhajajočemu gostu
    he sped well arhaično dobro jo je zvozil
    to speed away odbrzeti, odhiteti
    he sped away like an arrow odbrzel je kot strelica
    to speed down zmanjšati hitrost (čemu), zavreti (kaj)
    to speed up povečati hitrost (čemu)
    to be fined for speeding biti kaznovan zaradi prevelike hitrosti, prehitre vožnje
  • spheroid [sfíərɔid] samostalnik
    matematika sferoid, paobla, krogla, ki nastane, če zavrtimo elipso okrog ene od njenih osi

    the earth is an oblate spheroid Zemija je na tečajih sploščen sferoid
  • spike2 [spáik] prehodni glagol
    pribiti (pritrditi, pričvrstiti); nabosti; opremiti z (železnimi) konicami
    šport poškodovati (raniti) s sprintericami; zagozditi (top)
    figurativno napraviti konec, spodnesli (načrt)
    ameriško primešati alkohol (brezalkoholni pijači)

    spiked shoes sprinterice
    to spike an enemy with a bayonet nabosti sovražnika na bajonet
    to spike s.o.'s guns figurativno prekrižati (spodnesti) komu načrte, pokvariti komu račune
  • spit*3 [spit]

    1. neprehodni glagol
    pljuvati, pljuniti
    figurativno grdo, prezirljivo ravnati (at s)
    pihati, puhati (kot jezna mačka); pršeti, rositi (dež); padati v posameznih kosmičih (sneg); metati iskre (o ognju); štrcati (črnilo) (o peresu); vrvrati, kipeti (vrela voda)

    2. prehodni glagol
    pljuvati, izpljuniti (slino, kri, hrano) (često out, forth)
    bruhati (ogenj); izbruhniti (grožnjo, kletvico); prižgati

    to spit coton (sixpence) sleng biti zelo žejen
    to spit in s.o.'s face pljuniti komu v obraz
    to spit a fuse prižgati vžigalnik (granate)
    to spit at (on, upon) pljuniti na, razžaliti, prezirljivo ravnati s (kom)
    to spit out izpljuniti, sleng odkriti, odkrito govoriti
    spit it out! govori!, na dan z besedo!
    to spit out an oath izbruhniti kletvico, zakleti
  • spite1 [spáit] samostalnik
    sovražnost, mržnja; jeza, gnev, nevolja; kljubovanje, kljubovalnost, trma; zlobnost, zlohotnost, hudobija

    in spite navkljub, navzlic
    (in) spite of kljub, navzlic
    in spite of the fact that... kljub dejstvu, da..., čeprav
    out of spite, from pure spite iz zlobe, iz (same) kljubovalnosti
    he did it out of spite iz zlobe je to naredil
    to have a spite against s.o. biti jezen na koga
    he has an old spite against me staro jezo kuha name
  • splitting [splítiŋ]

    1. pridevnik
    zelo močan, hud; bliskovit

    a splitting farce burka, da bi človek počil od smeha
    an ear splitting scream krik, ki gre skozi ušesa
    a splitting headache hud, neznosen glavobol

    2. samostalnik
    (raz)cepitev (of the atom atoma)