Franja

Zadetki iskanja

  • chain2 [čein] prehodni glagol
    prikleniti (up)
    dati na verigo, z verigo zvezati
    figurativno prevzeti, pritegniti
  • coalesce [kouəlés] neprehodni glagol (with)
    zrasti, zraščati, zli(va)ti se; združiti, zvezati se
  • cord2 [kɔ:d] prehodni glagol
    z vrvjo zvezati, privezati
  • dovetail2 [dʌ́vteil] (into)

    1. prehodni glagol
    zvezati z lastovičjim repom, tesno zvezati

    2. neprehodni glagol
    tesno se prilegati
  • faggot2, fagot [fǽgət] prehodni glagol
    zvezati v butare; zažgati ob živem telesu
  • fillet2 [fílit] prehodni glagol
    s trakom zvezati; pripravljati ribje zrezke; krasiti z zlatimi črtami
  • hobble2 [hɔbl]

    1. neprehodni glagol
    šepati (tudi figurativno)
    krevsati
    figurativno obirati se

    2. prehodni glagol
    zvezati konju prednje noge
  • hog-tie [hɔ́gtai] prehodni glagol
    zvezati vse štiri noge (živini)
    ameriško, pogovorno ohromiti (industrijo)
  • hopple [hɔpl] prehodni glagol
    zvezati konju prednje noge, privezati konja
  • league2 [li:g] prehodni glagol & neprehodni glagol
    povezati se, zvezati se, skleniti zvezo (with s, z)
  • pinion [pínjən]

    1. samostalnik
    zoologija letalno pero, vrh peruti (krila)
    poetično krilo
    tehnično zobato kolesce

    2. prehodni glagol
    pristriči ali zvezati peruti; zvezati roke, privezati (to na)
  • seize, seise [si:z]

    1. prehodni glagol
    prijeti, z(a)grabiti, (po)seči po; polastiti se, prisvojiti si; ujeti, osvojiti; izkoristiti (priliko); lotiti se; zaseči, zapleniti, odvzeti, konfiscirati; razumeti, dojeti, doumeti
    navtika pritrditi z nekaj navoji vrvi, čvrsto zvezati
    figurativno fascinirati, prevzeti

    2. neprehodni glagol
    priti do (česa), domoči se (upon s.th. česa)
    oprijeti se (on s.th. česa)
    zatakniti se

    to seize an opportunity pograbiti priliko
    to seize the meaning razumeti, doumeti pomen (of česa)
    to seize a pretext poslužiti se izgovora
    to seize a weapon zgrabiti orožje
    to seize s.o. by the neck zgrabiti koga za vrat
    to be seized of s.th. zavedati se česa
    he was seized with apoplexy kap ga je zadela
    panic seized the crowd panika se je polastila množice
  • shook1 [šuk]

    1. samostalnik
    ameriško sveženj dog in deščic za sestavo soda, zaboja itd.; kopa snopov

    2. prehodni glagol
    povezati, zvezati v sveženj
  • tape1 [téip]

    1. samostalnik
    ozek trak (iz tkanine, kovine, papirja); trak brzojavnega aparata; magnetofonski trak; trak na cilju (teka ali dirke)
    sleng žganje
    krajšava za tape measure, tape worm, red tape

    insulating tape izolirni trak
    red tape rdeča vrvica za povezovanje službenih spisov, figurativno birokracija
    to breast the tape (kot prvi) priteči na cilj

    2. prehodni glagol
    opremiti s trakom, zvezati s trakom; oviti (knjigo) s trakom; meriti z merilnim trakom; snemati, posneti, govoriti na magnetofonski trak
    vojska, sleng utišati (top)

    taped music na zvočni trak posneta glasba
    to have s.th. taped ameriško, sleng spoznati se na kaj
  • truss2 [trəs] prehodni glagol
    po-, pri-, z-, vezati; zaviti; zadrgniti (z vrvico); zavihati (obleko itd.)
    kulinarika zvezati noge in krila (perutnini pri pečenju); zgrabiti in odnesti (o jastrebu)
    arhitektura pojačiti, armirati, podpreti

    to truss up zadrgniti; spodrecati (krilo); zastarelo obesiti (zločinca)
  • heel1 [hi:l] samostalnik
    peta, podpetnik; zadnje kopito; zadnja živalska noga; peta, ven moleč del predmeta (npr. držaj godala); spodnji del (jambora, gredi itd.)
    ameriško, sleng baraba

    heel of Achilles Ahilova peta
    at (ali on, upon) s.o.'s heels komu za petami
    down at (the) heel; ali out at heels ponošenih pet, figurativno oguljen, strgan, v slabih razmerah
    to heel pri nogi (pes), figurativno ubogljivo, voljno
    figurativno under the heel of pod peto, pod oblastjo
    heels over head; ali head over heels na pete na glavo, na vrat na nos
    the iron heel figurativno trda oblast, železna peta
    by the heel and toe od vseh strani
    from head to heels od glave do pete
    neck and heels od nog do glave
    ameriško heel of the hand peščaj

    Z glagoli:

    to be carried with the heels foremost biti odnesen s petami naprej, mrtev
    to bring to heel upogniti koga
    to come to heel priti k nogi (pes), figurativno zvesto slediti, ubogati
    to have s.o. by the heels imeti koga v oblasti
    to have the heels of prehiteti koga
    to kick (ali cool) one's heels dolgo čakati, ameriško, sleng plesati
    to kick (ali tip, turn) up one's heels umreti, pete iztegniti
    not to know if one is on one's head or heels ne vedeti, kje se koga glava drži
    to lay (ali clap) by the heels ujeti, zvezati, spraviti v zapor
    my heart sank into my heels srce mi je padlo v hlače
    to show a clean pair of heels pete pokazati, bežati
    to take to one's heels pete odnesti, pobegniti
    to tread on s.o.'s heels obesiti se komu na pete
    to turn on one's heel zasukati se na peti
  • serve2 [sə:v]

    1. prehodni glagol
    služiti, delati za koga; (od)služiti (kazen); opravljati učno dobo; postreči, oskrbeti (with z)
    servirati (jed)
    šport servirati (žogo); zadostovati (komu), zadovoljiti (potrebe); ustrezati (namenu); prav priti
    pogovorno ravnati s kom; privesti samca k samici

    to serve one's apprenticeship služiti svojo učno dobo
    he has served us very badly zelo slabo je ravnal z nami
    to serve one's country služiti domovini
    to serve the devil služiti satanu
    dinner is served večerja je na mizi
    there is enough to serve five people tega je dovolj za pet ljudi
    that excuse will serve you to opravičilo ti bo prav prišlo (ti bo koristilo)
    I am glad to serve you (in this occurrence) veseli me, da sem vam lahko na uslugo (da vam lahko pomagam) (ob tej priliki)
    to serve a gun vojska streči topu
    if my memory serves me right če se prav spominjam
    serves you right! prav ti je!, zaslužil si to!
    they served him right ravnali so z njim, kot je zaslužil
    it does not serve my needs to ne ustreza mojim potrebam
    a man cannot serve two masters človek ne more služiti dvema gospodarjema
    this priest serves two parishes ta duhovnik upravlja dve župniji
    one pound serves us for three days en funt nam zadostuje za tri dni
    that will serve the purpose to bo ustrezalo (namenu)
    to serve a rope zvezati konec (spletene) vrvi z vrvico, da se prepreči odmotavanje
    to serve s.o. with the same sauce, to serve s.o. in his kind (in his coin) plačati, vrniti komu milo za drago
    to serve one's sentence presta(ja)ti svojo kazen
    to serve the time prilagoditi se času
    to serve one's time služiti leta do upokojitve; služiti svoj rok v vojski; prestajati svojo kazen v zaporu
    to serve the town with electric light oskrbovati mesto z električno razsvetljavo
    to serve s.o. a (nasty) trick (grdó) zagosti jo komu
    to serve s.o. a turn napraviti komu uslugo
    that will serve his turn to bo nekaj zanj, ta mu bo ustrezalo
    first come, first served kdor prej pride, prej melje

    2. neprehodni glagol
    služiti, biti v službi
    vojska služiti v vojski; streči, servirati; ustrezati, zadostovati; koristiti, biti koristen (primeren); napraviti uslugo, pomagati; opravljati funkcijo, fungirati (kot)
    cerkev ministrirati, biti ministrant

    as occasion serves ob primerni priložnosti, če se bo ponudila (ugodna) priložnost
    to serve in the army služiti v vojski
    to serve at table streči pri mizi
    to serve as an example služiti za zgled
    he serves rather badly (tenis) on zelo slabo servira
    to serve on a jury fungirati kot porotnik
    to serve as a mayor biti župan; opravljati funkcijo župana
    to serve with cold meat postreči s hladnim narezkom
    this string may serve later on ta vrvica utegne pozneje prav priti
    it will serve bo ustrezalo (prav prišlo, zadostovalo)
    while the time serves dokler je še čas (prilika)
  • through [ɵru:]

    1. predlog
    skozi, preko, čez; v teku, za časa, v času; s pomočjo, po, z (s); zaradi, od

    all through his life (skozi) vse svoje življenje
    through the night preko noči
    the bullet went through my leg krogla je šla skozi mojo nogo
    I could never read through that book nikoli nisem mogel prebrati te knjige do kraja
    I had to study the whole summer through vse poletje sem moral študirati
    I saw through his hipocrisy spregledal sem njegovo hinavščino
    it was through you that we missed the train zaradi tebe smo zamudili vlak
    to get through one's work opraviti, končati svoje delo
    to get through an examination napraviti izpit
    to have been through s.th. doživeti kaj
    to look through the window gledati skozi okno
    they marched through the town korakali so skozi mesto
    to roam (all) through the country obresti vso deželo
    to run away through fear od strahu zbežati
    to see through s.o. spregledati koga, spoznati njegove namene
    to send a letter through the post poslati pismo po pošti

    2. prislov
    skoz(i), do kraja, do konca; povsem, popolnoma; od začetka do konca

    through and through skoz in skoz, popolnoma
    to be through dokončati, biti gotov; pogovorno imeti telefonično zvezo
    is he through? je on gotov z delom?; je naredil izpit?
    to be through with a job imeti neko delo za seboj
    he is not yet through on še ni gotov
    I am through with my work gotov sem s svojim delom
    I am through with him figurativno z njim sem opravil, z njim sem čisto prekinil
    to be wet through biti skoz in skoz premočen
    this train goes through to Vienna ta vlak vozi (skoz) do Dunaja
    to carry a matter through izvesti neko stvar
    to fall through, to drop through ne uspeti, propasti
    to run s.o. through prebosti koga
    the bad weather lasted all through ves čas je bilo slabo vreme
    to put s.o. through koga telefonsko zvezati
    I read the book through prebral sem knjigo do kraja

    3. pridevnik
    prehoden, tranziten; direkten

    through carriage (coach) direkten vagon
    through passage prost prehod
    through ticket vozovnica, ki velja za proge različnih železniških družb
    through traffic prehoden, tranziten promet
  • touch1 [təč] samostalnik
    dotik, dotikanje, stik, kontakt; zveza, spoj; otip, otipavanje; čutilo tipa, tip; občutnost, tankočutnost; lahen udarec; lahen napad (bolezni ipd.)
    glasba udarec; (umetnost) poteza, črta; karakteristična, značilna poteza, izraz
    figurativno roka, stil, izvedba, umetnost, spretnost
    figurativno kakovost; pečat, kov, žig; primes, sled, nadih, malce
    sleng stroka, področje
    sleng izvabljenje (denarja), izprošen denar; prisleparjenje, kraja, "izžicanje"

    at a touch pri dotiku
    out of touch with brez stika z
    on the slightest touch pri najrahlejšem dotiku
    within touch of na dosegu
    the touch of nature prirodna črta, simpatičnost po prirodi
    a touch of pepper malce popra
    a touch of romance nadih romantike
    a touch of the sun sončarica
    finishing touch zadnja poteza
    a shilling touch sleng cena enega šilinga, stane en šiling
    the Nelson touch figurativno spretnost (umetnost) izvleči se iz težavnega položaja
    soft to the touch mehak za otip
    that was a (near) touch! za las je šlo!
    this isn't my touch to se me ne tiče
    he has a touch of genius nekaj genialnega je v njem
    be had a near touch za las (komaj) je ušel nevarnosti
    to get into touch with priti v stik z, vzpostaviti zvezo z
    to keep in touch with s.o. biti v stalnem stiku, imeti stalno zvezo s kom
    to lose touch with s.th. izgubiti stik s čim
    to put s.o. in touch with povezati, zvezati koga z (tudi telefonično)
    to put s.th. to the touch postaviti kaj na preskušnjo