Franja

Zadetki iskanja

  • sneak2 [sni:k] neprehodni glagol
    (skrivaj) se plaziti, vtihotapiti se (into v)
    figurativno klečeplaziti, prilizovati se
    figurativno izvleči se (out of iz)

    to sneak about (round) okoli se plaziti, vohljati
    to sneak away (off, out) odplaziti se
    to sneak in skrivaj (kradoma) vstopiti
    to sneak up on s.o. priplaziti se h komu
    prehodni glagol
    sleng tožariti (v šoli)
    sleng ukrasti, zmakniti, "suniti"; (skrivaj) vtihotapiti
  • snipe [snáip]

    1. samostalnik
    zoologija močvirska sloka, kljunač
    pogovorno kljunači, sloke
    vojska strel od daleč (iz zasede)
    sleng odvetnik
    ameriško, sleng (cigaretni, cigarni) ogorek, čik

    2. neprehodni glagol
    loviti (streljati) sloke (kljunače)
    vojska od daleč (iz zasede) streljati dobro namerjene strele na posamezne sovražnike
    prehodni glagol
    vojska ustreliti (koga) od daleč (iz zasede)
    sleng ukrasti
  • snoop [snu:p]

    1. samostalnik
    vohljanje; vohljač
    ameriško zmikavt, tat

    2. neprehodni glagol
    ameriško, pogovorno biti radoveden, vohljati (about okoli)
    prehodni glagol
    ameriško zmakniti, suniti, ukrasti
  • steal*1 [sti:l]

    1. prehodni glagol
    krasti, ukrasti, dobiti s krajo; plagirati; skrivaj (na zvit način, neopazno) priti do česa; utihotapiti; skrivaj pogledati, vreči pogled (at na)
    prevzeti

    2. neprehodni glagol
    krasti; prikrasti se, vtihotapiti se (into v)
    postopno se razvijati (o čustvih), obvladati (over s.o. koga)

    to steal a look at kradoma (skrivaj) vreči pogled na
    to steal a march (up) on s.o. prehiteti koga
    to steal the show figurativno najbolje se odrezati
    a smile stole across her lips smehljaj se ji je prikradel na ustnice
    to steal s.o.'s thunder figurativno krasiti se s tujim perjem; prehiteti koga v njegovih načrtih
  • swipe [swáip]

    1. samostalnik
    močan udarec po žogi; krepak požirek (pri pitju)

    2. neprehodni glagol
    piti, lokati; neusmiljeno udarjati (at po čem)
    prehodni glagol
    močno udariti žogo
    sleng ukrasti, zmakniti, "suniti"
  • thieve [ɵi:v] neprehodni glagol
    krasti, biti tat
    prehodni glagol
    ukrasti (kaj)
  • bag2 [bæg]

    1. prehodni glagol
    deti v vrečo; ujeti; ukrasti sestreliti (letalo); s srpom kositi

    2. neprehodni glagol
    napihniti se; razvleči se; ohlapno viseti

    to bag a hare ustreliti zajca
    to bag butterflies zbirati, loviti metulje
  • heist [háist]

    1. samostalnik
    sleng avtomobilski tat

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    ukrasti avto, baviti se s krajo avtomobilov
  • poach2 [póuč]

    1. prehodni glagol
    poteptati, razriti, zmehčati (zemljo); tatinsko loviti, krasti divjad
    figurativno kršiti tuje pravice, speljati komu stranke, ukrasti idejo itd.
    sleng doseči prednost na nepošten način; vtakniti prst v kaj; žokati; beliti papir

    2. neprehodni glagol
    biti divji lovec; zmehčati se (tla), biti poteptan, razrit; vriniti se na tuje področje (on)
    igrati proti pravilom
  • ease2 [í:z]

    1. prehodni glagol
    lajšati, miriti, blažiti; rahljati

    2. neprehodni glagol
    popustiti

    to ease one's mind pomiriti se, dušo si olajšati
    navtika ease her! počasneje!
    to ease s.o. of his purse oskubsti koga
    to ease o.s. opraviti telesno potrebo
    to ease s.o. of s.th. ukrasti komu kaj
  • help2 [help] prehodni glagol
    pomagati, podpreti, podpirati; pripomoči, prispevati; (u)blažiti (s can in neg)
    ne moči se upirati, si pomagati, preprečiti, se izogniti; ponuditi, podati (pri mizi)

    I cannot help it ne morem pomagati, sem nemočen
    it cannot be helped ni pomoči
    if I can help it če se temu lahko izognem
    don't be late if you can help it ne ostani delj, kot je potrebno
    don't do more than you can help napravi le tisto, kar moraš
    I cannot help laughing moram se smejati; ne morem si kaj, da se ne bi smejal
    I cannot help myself ne morem drugače
    how could I help it? kaj sem jaz mogel za to
    to help s.o. in (ali with) s.th. pomagati komu pri čem
    to help o.s. to s.th. postreči si s čim, prisvojiti si kaj, ukrasti
    to help s.o. to s.th. ponuditi komu kaj (pri mizi), postreči komu s čim
    to help a lame dog over a stile; ali to help s.o. out pomagati komu prebroditi težave
    to lend a helping hand priskočiti v pomoč
    every little helps vse prav pride
    nothing will help now ni več pomoči
  • lift2 [lift]

    1. prehodni glagol (up)
    dvigniti, dvigati; privzdigniti, povzdigniti, spodbuditi
    pogovorno krasti (zlasti govedo), napraviti plagiat; podreti šotor (tabor); izkopavati (krompir), izkopati (zaklad)
    ameriško izplačati hipoteko
    ameriško preklicati (prepoved, embargo); sneti (off z)

    2. neprehodni glagol
    dvigniti se, dvigati se (tudi megla, oblaki); pustiti se dvigniti

    to lift up a cry zagnati krik, zakričati
    to lift up one's eyes zaviti oči
    ameriško not to lift (ali stir) a finger niti s prstom ne migniti
    to lift s.o.'s face polepšati komu obraz z operacijo
    figurativno to lift one's hand priseči
    to lift a hand premakniti roko, samo malo se potruditi
    figurativno to lift a hand against s.o. dvigniti roko na koga
    to lift one's hat privzdigniti klobuk, pozdraviti
    to lift (up)one's head dvigniti glavo, zbrati se; dvigniti se, pojaviti se, pomoliti glavo
    to lift up one's heel brcniti, ritati
    figurativno to lift up one's horn pokazati roge
    lifted up with pride kipeč od ponosa; vzravnan od ponosa
    to lift a story ukrasti zgodbo, napraviti plagiat
    to lift (up)one's voice against povzdigniti glas proti, nasprotovati komu, čemu
  • pick3 [pik]

    1. prehodni glagol
    kopati, izkopati (luknjo), prekopati; pobrati (s prsti, kljunom), zobati, kljuvati (ptiči), počasi jesti (ljudje); trgati, nabirati (cvetice, jagode); prebirati, čistiti (zelenjavo); skubsti, skubiti (perutnino); pukati, puliti, česati (volno); čistiti, trebiti (zobe); (o)glodati (kosti); prebirati, odbirati (rudo); spraskati (z nohti); vrtati, drezati (v) kaj; krasti, vlomiti (ključavnico); iz trte izviti, izvati (prepir)
    figurativno skrbno izbrati, izbirati; strgati, scefrati (tudi figurativno)
    ameriško, glasba brenkati

    2. neprehodni glagol
    krasti; jesti po malem; popraviti se (up)

    to pick a bone with; ali to have a bone to pick with imeti s kom še račune
    to give s.o. a bone to pick zapreti komu usta
    to pick s.o.'s brains ukrasti komu idejo
    to pick and choose prenatančno izbirati
    figurativno to pick holes in najti šibko točko, skritizirati
    to pick a lock vlomiti ključavnico
    to pick one's nose vrtati po nosu
    to pick s.o.'s pocket izprazniti komu žep (žepar)
    to pick to pieces skritizirati; figurativno koga do kosti obrati
    to pick a quarrel with s.o. izzvati prepir
    to pick and steal krasti
    to pick one's teeth trebiti si zobe
    to pick one's way (ali steps) previdno stopati
    to pick one's words izbirati besede
  • pocket1 [pɔ́kit] samostalnik
    žep, vrečka, torbica
    britanska angleščina vreča (mera)
    figurativno denar, denarno sredstvo
    mineralogija votlina polna rude; biljardna luknja
    vojska žep kotel, obkoljeno področje

    aeronavtika air-pocket zražni žep
    figurativno a deep pocket globok žep
    to be in pocket imeti denar, prislužiti
    to be out of pocket imeti izgubo, biti v denarni stiski
    to be 5 dollars in (out of) pocket imeti 5 dolarjev dobička (izgube)
    figurativno he will suffer in his pocket to se mu bo v denarnici poznalo
    to have s.o. in one's pocket imeti koga v oblasti
    to have pockets to let imeti prazen žep
    to line one's pockets zaslužiti mnogo denarja
    out-of-pocket expenses (plačani) izdatki
    to pay out of one's own pocket plačati iz svojega žepa
    to pick a pocket ukrasti iz žepa
    figurativno to put one's hand in one's pocket seči globoko v žep
    to put one's pride in one's pocket ponižati se
  • snatch2 [snæč] prehodni glagol & neprehodni glagol
    pograbiti, zgrabiti, (hlastno, željno, naglo) seči po, iztrgati, polastiti se; skušati zgrabiti ali iztrgati

    to snatch at an offer z obema rokama pograbiti (hitro sprejeti) ponudbo
    to snatch a half hour's rest privoščiti si pol ure počitka
    to snatch at a rope zgrabiti za vrv
    to snatch s.o. from the jaws of death iztrgati (rešiti) koga iz krempljev smrti
    to snatch victory from defeat poraz spremeniti v zmago
    the bag was snatched from his hands iztrgali so mu torbo iz rok
    the dog snatches the bone pes pograbi kost
    he tried to snatch a kiss from her skušal ji je ukrasti poljub