Franja

Zadetki iskanja

  • back2 [bæk] pridevnik
    hrbten; nazadujoč, zaostal; zadnji; zastarel, nazadnjaški

    back number stara številka (časopisa); sleng nemoderen človek, starokopitnež; zastarel način
    back rent neplačana najemnina
    to take a back seat imeti skromno službo, ne siliti v ospredje
    back view pogled od zadaj
  • background [bǽkgraund] samostalnik
    ozadje, družbeno okolje; osnovno znanje; kulturno ozračje; zvočne motnje; predpostavka; izvor

    to keep in the background ne siliti v ospredje
  • fling*1 [fliŋ]

    1. neprehodni glagol
    vreči, zagnati se; švigniti; lotiti se; ritniti (konj); skočiti, odbrzeti; hiteti

    2. prehodni glagol
    vreči, zalučati (round)
    oviti; na tla vreči
    figurativno uničiti, pogubiti

    to fling dirt opravljati
    to fling the door open naglo odpreti vrata
    to fling the door to s.o. zaloputniti komu vrata pred nosom
    to fling o.s. at s.o.'s head siliti v koga
    to fling s.th. into s.o.'s teeth očitati komu kaj
    to fling caution to the winds biti brezskrben, lahkomiseln
    to fling o.s. into s.o's arms vreči se komu v naročje
  • forward1 [fɔ́:wəd] prislov
    naprej, dalje; spredaj

    to look forward to veseliti se na
    to put o.s. forward siliti v ospredje
    from this time forward odslej
    to bring forward opozoriti; navesti
    to put (ali set) forward trditi, izjaviti
    trgovina carriage forward plača se po dostavi
  • head3 [hed]

    1. prehodni glagol
    voditi, biti na čelu, priti na čelo; zapovedovati; prekositi, prekašati; obiti (reko) pri izviru; dati naslov, glavo (pismu itd.); obrezati, odsekati vrh (stebla, krošnjo drevesa); upreti se, nasprotovati, postaviti se po robu; obrniti proti
    šport udariti žogo z glavo

    2. neprehodni glagol
    biti obrnjen z glavo, pročeljem proti; iti, gibati se proti (for)
    pluti proti (for)
    razvijati se
    ameriško izvirati (reka)

    to head for war siliti v vojno
  • prick1 [prik] samostalnik
    zbodljaj, pik; bodica, trn
    tehnično šilo, dolbilo
    figurativno zbadanje (vesti), ostra bolečina
    vulgarno penis

    to kick against the pricks siliti z glavo skozi zid
  • screw1 [skru:] samostalnik
    vijak; ladijski, letalski vijak, propeler; en vrtljaj vijaka, privijanje, pritegovanje vijaka; pritisk, odčepnik; svitek (papirja); zavitek (of tobacco tobaka)
    parabolično gibanje žoge; star, neporaben konj; skopuh, krvoses; priganjaški učitelj, strog izpraševalec; hud, težak izpit
    vulgarno jetničar
    sleng plača, mezda, dohodek

    Archimedian screw, endless screw neskončni vijak
    differential screw diferencial
    female screw, internal screw vijak z matico
    interrupted screw dvojni vijak
    left-handed screw vijak, ki se giblje v levo stran
    right-and-left screw vijak z zavoji različne smeri na dveh nasprotnih koncih
    wing screw vijak s krilcem
    a weekly screw of 50 shillings sleng borna mezda 50 šilingov na teden
    there is a screw loose (somewhere) nekaj ni v redu (nekje), nekaj šepa, (nekje) nekaj ne funkcionira
    he has a screw loose figurativno manjka mu eno kolesce v glavi
    to give another screw še malo priviti
    to put the screw on s.o. figurativno privi(ja)ti koga, (pri)siliti, izvajati pritisk na koga
  • strain2 [stréin]

    1. prehodni glagol
    nategniti, napeti; (pre)napenjati, pretegniti, (i)zviniti, izpahniti

    to strain a rope nategniti vrv
    to strain every nerve napeti vse živce, vse od sebe dati
    to strain one's eyes prenapenjati si oči
    to strain a muscle nategniti si mišico
    to strain one's wrist izviniti si zapestje; tehnično upogniti, zverižiti, (preveč) raztegniti, deformirati, preoblikovati; forsirati, silo delati; prekoračiti, preveč zahtevati, precenjevati, previsoko oceniti
    to strain the law silo delati zakonu (pravici)
    to strain the meaning of a word forsirati, silo delati pomenu besede
    to strain a point predaleč iti
    to strain the truth po svoje resnico prikrojiti
    to strain one's credit (one's powers, one's rights) prekoračiti svoj kredit (svoja pooblastila, svoje pravice)
    to strain one's strength precenjevati svojo moč; precediti, filtrirati, pasirati (tudi out)
    to strain out coffee grounds (pre)filtrirati kavino goščo; (močno) stisniti (to k), objeti; zastarelo (pri)siliti, primorati, priganjati

    2. neprehodni glagol
    vleči, trgati; (do skrajnosti) se napenjati, si prizadevati, se truditi (for, after za)
    stremeti (for, after po)
    upogniti se, (s)kriviti se, zviti se; teči, curljati skozi, pronicati (o tekočini); ustrašiti se (at pred)
    osupniti, ostrmeti, ustaviti se (at ob)
    imeti preveč pomislekov

    the dog strains at the leash pes vleče (za) vrv
    he strains too much after effect on preveč stremi, se lovi za efekti
    the ship strained in the heavy sea ladja se je krivila v razburkanem morju
    to strain at a gnat pri malenkostih se obotavijati (se obirati)
    he is straining under the load šibi se pod bremenom
  • torture [tɔ́:čə] samostalnik
    mučenje, muka, tortura
    figurativno bol(ečina), trpljenje, bridkost
    figurativno izkrivljenje, pačenje (besedila itd.)

    instrument of torture mučilno orodje, mučilo
    to put to the torture mučiti, trpinčiti; figurativno skriviti, zmaličiti, (po)pačiti (besede itd.); (pri)siliti, primorati (into k)
  • urgent [ə́:džənt] pridevnik (urgently prislov)
    nujen, pritiskajoč, vztrajno zahtevajoč; vztrajen, vnet; zelo potreben; resen

    an urgent matter nujna zadeva
    an urgent need of hudo, težko pomanjkanje (česa), potreba (po čem)
    time is urgent čas pritiska
    he is an urgent advocate of reform on je vztrajen (vnet, goreč) zagovornik reforme
    to be in urgent need of money nujno potrebovati denar
    to be urgent about (ali for) s.th. siliti (pritiskati) za kaj
    to be urgent with s.o. to... (ali for) pritiskati na koga, da... (za)