sauce [sɔ:s]
1. samostalnik
omaka, sok
figurativno začimba, draž; mastna in slastna jed, ki jo jemo s kruhom
tehnično voda za močenje (godenje, luženje), lužilo
ameriško vkuhano sadje, kompot
sleng predrznost, nesramnost
what's sauce for the goose is sauce for the gander kar je enemu milo, je drugemu drago
apple sauce čežana
poor man's sauce figurativno glad, lakota
tomato sauce paradižnikova omaka
hunger is the best sauce glad je najboljši kuhar
none of your sauce! ne bodi(te) nesramen!
to serve s.o. with the same sauce vrniti komu milo za drago
2. prehodni glagol
pripraviti (kaj) z omako; začiniti (večinoma figurativno)
omiliti, napraviti prijetno
domačno nesramno govoriti (s kom), biti nesramen (do koga)
Zadetki iskanja
- save1 [séiv]
1. prehodni glagol
rešiti (from pred)
zaščititi; shraniti, čuvati, spraviti (žito itd.); (ob)varovati (pred), ohraniti, prihraniti, (pri)varčevati, dobro gospodariti (z), varčno porabljati ali trošiti; prizanesti, prizanašati
šport obvarovati poraza, preprečiti zadetek (gol)
teologija zveličati, odrešiti; dospeti, še ujeti, ne zamuditi (vlaka itd.); zadovoljiti
2. neprehodni glagol
varčevati, biti varčen; ohraniti se
to save appearances ohraniti videz normalnosti, uglednosti
to save one's bacon figurativno rešiti si glavo
to be saved teologija biti odrešen, zveličan
save your breath! prihrani si svoje besede! molči!
he was saved from drowning rešili so ga, da se ni utopil (utonil)
to save one's eyes varovati svoje oči
to save one's face ohraniti, čuvati svoj obraz, svoj prestiž (ugled, dostojanstvo)
to save s.o.'s life rešiti komu življenje
to save money (pri)varčevati denar
a penny saved is a penny gained privarčevan peni je pridobljen peni
save the mark! sleng oprostite besedi (izrazu)!
you may save your pains lahko si prihranite svoj trud
to save the post pravočasno oddati pošto
save (ali saving) your presence oprostite besedi (opravičilo za nespodobno besedo)
to save the train (še) ujeti (priti na) vlak
a stitch in time saves nine figurativno bolje je preprečiti kot lečiti - say*1 [séi]
1. prehodni glagol
reči, izjaviti, govoriti (kaj); izreči, izgovoriti, povedati, izraziti; navesti, omeniti, trditi; obljubiti; deklamirati
pogovorno domnevati, vzeti (da...)
2. neprehodni glagol
govoriti, praviti; pomeniti; odločiti se; biti napisano
so said so done, no sooner said than done rečeno--storjeno
sad to say obžalovanja vredno, žal
I say! slišiš! čuj!, hej!
I dare say zelo verjetno; (često slabšalno), (kakor) mislim
it is hard to say težko je reči
it is said, they say govori se, pravijo
he is said to be ill baje (pravijo, da) je bolan
let us say recimo
(let us) say this happens vzemimo (recimo), da se to zgodi
said I?, pogovorno says I? sleng kajne?, ali ni res?
say it with flowers sleng povejte to obzirno, vljudno!
I'll give you say five days to do it dal vam bom recimo pet dni, da to napravite
period of say 10 years doba recimo 10 let
a country, say India dežela kot (npr.) Indija
that is to say to se pravi, to je, to pomeni, z drugimi besedami
a sum of 50 pounds (say fifty pounds) vsota 50 funtov (z besedami: fifty pounds)
this is saying a great deal to se že nekaj pravi, to že nekaj pove
you don't say so! česa ne poveste!, je to mogoče?
what do you say to that? kaj pravite k temu?
to say a good word for reči dobro besedo za
to say Mass cerkev brati mašo
to say no more da ne rečem(o) nič več
to say no reči ne, odkloniti, odbiti, zanikati
to say nothing of... da molčimo o..., kaj šele
to say one's prayers opraviti svoje molitve
to say yes reči da, odobriti
to have s.th. to say to (with) imeti nekaj reči, povedati k (pri)
he has nothing to say for himself on je redkobeseden (skromen, nepomemben) človek
to hear say slišati govoriti
what I say is... po mojem mišljenju
when all is said and done skratka, konec koncev
to say the word povedati (reči) geslo
so to say tako rekoč - scale2 [skéil]
1. samostalnik
skledica pri tehtnici
množina tehtnica; tehtanje (zlasti pred in po konjski dirki)
the Scales astronomija Tehtnica
a pair of scales tehtnica
his fate was in the scale njegova usoda je bila na tehtnici
to go to scale figurativno biti premagan
to hold the scales even držati tehtnico v ravnotežju, figurativno soditi nepristransko, objektivno
to throw one's influence into scale figurativno zastaviti ves svoj vpliv
to throw one's sword into the scale figurativno podpreti svojo zahtevo z orožjem
to turn the scale figurativno odločiti
it turned the scale into my favour to je nagnilo tehtnico v mojo korist
2. prehodni glagol
tehtati (tudi figurativno)
neprehodni glagol
(redko) biti težak, tehtati, biti stehtan (zlasti pred in po konjski dirki)
it scales 5 pounds (to) tehta 5 funtov - scavenge [skǽvindž] prehodni glagol
čistiti, pometati (ulice, ceste)
tehnično čistiti (kovine)
neprehodni glagol
čistiti ulice
tehnično biti očiščen (od plinov); iskati hrano - scintillate [síntileit] neprehodni glagol
iskriti se, svetiti se, bleščati se, blesteti; svetlikati se, migljati (o zvezdah)
figurativno biti poln duhovitosti, iskriti se od duhovitosti
her eyes scintillated with fury oči so se ji iskrile od jeze
prehodni glagol
sipati (iskre)
to scintillate witticisms sipati duhovite opazke, iskriti se od duhovitosti - scourge [skɔ:dž]
1. samostalnik
bič, korobač
figurativno nadloga
scourge of mosquitoes nadloga komarjev
the Scourge figurativno šiba božja (Atila)
the white scourge jetika, sušica
2. prehodni glagol
(pre)bičati, šibati; bičati s kritiko, s satiro
figurativno kaznovati, mučiti, tlačiti, biti šiba božja za - scrape2 [skréip] prehodni glagol
(o)strgati, ostružiti, (iz)praskati
sleng (o)briti; nastrgati, grebsti, škripati; cviliti (z godalom), gosti
neprehodni glagol
strgati, škripati; skopariti, biti lakomen
figurativno slabo igrati violino; drgniti se (against ob)
figurativno s težavo se prebijati
to scrape (an) acquaintance with s.o. vsiliti komu svoje poznanstvo, s silo se seznaniti s kom
to bow and scrape nerodno se pokloniti, figurativno nerodno ali neotesano se obnašati
to scrape one's chin pogovorno briti se
to scrape on food varčevati pri hrani
to scrape one's plate postrgati svoj krožnik
to scrape the bottom of the barrel figurativno, sleng porabiti zadnje ostanke svojih sredstev
to scrape the violin škripati na violino - screen2 [skri:n] prehodni glagol
zasloniti, zastreti, (za)ščititi (from pred)
zaklanjati, prikriti, skriti
vojska maskirati, kamuflirati; prirediti za film, projecirati na ekran, ekranizirati, filmati, prikazati v filmu; presejati (pesek), prerešetati; nabiti na oglasno desko; podvreči strogi selekciji; zasliševati, zaslišati
screened coal presejan, od prahu očiščen premog
neprehodni glagol
fotografija biti projeciran; dati se filmati
she screens well ona je zelo primerna za film(anje) - screw2 [skru:] prehodni glagol
pritrditi z vijakom (on na)
priviti; ojačiti, okrepiti; pritiskati, tlačiti, izkoriščati
figurativno strogo izpraševati; obračati (one's head glavo)
vrteti; zviti; nakremžiti, deformirati (obraz)
neprehodni glagol
dati se priviti
figurativno vrteti se, viti se; izvajati pritisk
figurativno biti skopuh, krvoses
šport zavrteti se v stran
to screw o.s. into s.th. figurativno vmešati (vsiliti) se v kaj
to screw a lock on the door z vijaki pritrditi ključavnico na vrata
he screws his tenants on privija, izkorišča svoje najemnike
he screwed his face into a sort of smile skremžil je obraz v nekak nasmešek
to screw one's face into wrinkles nakremžiti se
this nut screws well ta matica se dobro privija
his head is screwed (on) the right way figurativno ima glavo na pravem koncu, je bister
he screwed (a)round uneasily in his chair nemirno se je obračal na svojem stolu - scruple2 [skru:pl]
1. samostalnik
pomislek, dvom; tankovestnost; neodločnost, oklevanje, obotavljanje, kolébanje
man of no scruple človek brez vesti
to have scruples about imeti pomisleke glede
to make no scruple (to do s.th.) ne se pomišljati (kaj napraviti)
2. neprehodni glagol
imeti pomisleke, pomišljati se, oklevati, obotavljati se, biti neodločen
prehodni glagol
arhaično oklevati pred (čem)
I would scruple a lie okleval bi, preden bi lagal
he does not scruple to lie on ne okleva pred lažjo - scud [skʌd]
1. samostalnik
drvenje, hitrica, naglica, beg; drsenje, plavanje; redki oblaki, ki jih žene veter; puh vetra; pršec
sleng hiter tekač
2. neprehodni glagol
drveti, hiteti; gladko drseti (jadrati), plavati; biti gnan (od valov, od vetra) bežati
navtika bežati pred nevihto (s skoraj zvitimi jadri) - sculpture [skʌ́lpčə]
1. samostalnik
kiparstvo; rezbarstvo; plastika; vklesani liki
zoologija & botanika izbočine in vdolbine na školjkah itd.
2. prehodni glagol
(iz)klesati; rezbariti; izbrazdati površino; okrasiti z liki
neprehodni glagol
biti kipar, rezbar; bit izbrazdan (školjke itd.); biti okrašen z vklesanimi (izklesanimi) liki - seam [si:m]
1. samostalnik
šiv (tudi medicina)
razpoka, špranja; brazda; brazgotina
mineralogija & geologija plast, ležišče, žila
to caulk the seams of the deck zasmoliti špranje na palubi
2. prehodni glagol
šivati, sešiti (tudi seam up, seam together)
spojiti s šivom; zarobiti, obrobiti; zadati brazgotine; (pasivno) biti poln brazgotin, razpok
seamed with scars ves brazgotinast
a face seamed with worry od skrbi razoran obraz
neprehodni glagol
dobiti razpoke, postati razbrazdan; delati okrasni šiv
narečno šivati - second3 [sékənd] prehodni glagol
podpirati, podpreti predlog (govornika); pomagati; sekundirati (tudi figurativno)
biti sekundant (pri dvoboju)
to second words with deeds besede podpreti z dejanji
prehodni glagol
vojska oprostiti častnika redne dolžnosti za kake druge namene, prekomandirati; začasno premestiti (uradnika)
neprehodni glagol
sekundirati, pomagati - secure2 [sikjúə] prehodni glagol
(za)ščititi, zavarovati, spraviti na varno (against proti, pred)
vojska utrditi, obdati z zidom; (za)jamčiti, garantirati, preskrbeti, nabaviti, pobrigati se za, zagotoviti si; dobiti, zavzeti, prilastiti si, zasesti (mesto); izpodvezati (žilo)
to secure a debt by mortgage zajamčiti terjatev dolga s hipoteko
to secure the door čvrsto zapreti, zakleniti vrata
to secure one's ends doseči svoj(e) cilj(e)
to secure a majority dobiti, zagotoviti si večino
to secure a prize dobiti nagrado
to secure o.s. against loss zavarovati se pred izgubo
to secure s.th. to s.o., to secure s.o. s.th. (za)jamčiti komu kaj
to secure places zagotoviti si prostore, sedeže, mesta
to secure valuables spraviti na varno dragocenosti
neprehodni glagol
biti varen (against pred)
priskrbeti si zaščito (against pred) - separatist [sépərətist]
1. samostalnik
separatist, privrženec separatizma; kdor se želi ločiti, odcepiti od česa ter biti samostojen; secesionist
religija sektaš, disident
2. pridevnik
separatističen - serve2 [sə:v]
1. prehodni glagol
služiti, delati za koga; (od)služiti (kazen); opravljati učno dobo; postreči, oskrbeti (with z)
servirati (jed)
šport servirati (žogo); zadostovati (komu), zadovoljiti (potrebe); ustrezati (namenu); prav priti
pogovorno ravnati s kom; privesti samca k samici
to serve one's apprenticeship služiti svojo učno dobo
he has served us very badly zelo slabo je ravnal z nami
to serve one's country služiti domovini
to serve the devil služiti satanu
dinner is served večerja je na mizi
there is enough to serve five people tega je dovolj za pet ljudi
that excuse will serve you to opravičilo ti bo prav prišlo (ti bo koristilo)
I am glad to serve you (in this occurrence) veseli me, da sem vam lahko na uslugo (da vam lahko pomagam) (ob tej priliki)
to serve a gun vojska streči topu
if my memory serves me right če se prav spominjam
serves you right! prav ti je!, zaslužil si to!
they served him right ravnali so z njim, kot je zaslužil
it does not serve my needs to ne ustreza mojim potrebam
a man cannot serve two masters človek ne more služiti dvema gospodarjema
this priest serves two parishes ta duhovnik upravlja dve župniji
one pound serves us for three days en funt nam zadostuje za tri dni
that will serve the purpose to bo ustrezalo (namenu)
to serve a rope zvezati konec (spletene) vrvi z vrvico, da se prepreči odmotavanje
to serve s.o. with the same sauce, to serve s.o. in his kind (in his coin) plačati, vrniti komu milo za drago
to serve one's sentence presta(ja)ti svojo kazen
to serve the time prilagoditi se času
to serve one's time služiti leta do upokojitve; služiti svoj rok v vojski; prestajati svojo kazen v zaporu
to serve the town with electric light oskrbovati mesto z električno razsvetljavo
to serve s.o. a (nasty) trick (grdó) zagosti jo komu
to serve s.o. a turn napraviti komu uslugo
that will serve his turn to bo nekaj zanj, ta mu bo ustrezalo
first come, first served kdor prej pride, prej melje
2. neprehodni glagol
služiti, biti v službi
vojska služiti v vojski; streči, servirati; ustrezati, zadostovati; koristiti, biti koristen (primeren); napraviti uslugo, pomagati; opravljati funkcijo, fungirati (kot)
cerkev ministrirati, biti ministrant
as occasion serves ob primerni priložnosti, če se bo ponudila (ugodna) priložnost
to serve in the army služiti v vojski
to serve at table streči pri mizi
to serve as an example služiti za zgled
he serves rather badly (tenis) on zelo slabo servira
to serve on a jury fungirati kot porotnik
to serve as a mayor biti župan; opravljati funkcijo župana
to serve with cold meat postreči s hladnim narezkom
this string may serve later on ta vrvica utegne pozneje prav priti
it will serve bo ustrezalo (prav prišlo, zadostovalo)
while the time serves dokler je še čas (prilika) - share3 [šɛ́ə] prehodni glagol
deliti (with s.o. s kom)
porazdeliti (among med)
deliti (mišljenje); udeleževati se
neprehodni glagol
imeti delež, biti deležen, sodelovati, udeležiti se
to share alike, to share and share alike imeti enake deleže, enako si razdeliti; sodelovati pri prispevkih in pri dobičku
I have shared your dangers delil sem z vami nevarnosti
to share the costs prispevati k stroškom
they shared (in) our sorrow žalovali so skupaj z nami
he would share his last crust figurativno on bi delil zadnjo skorjico svojega kruha (bi dal svojo zadnjo srajco)
to share an opinion deliti mnenje
they ought to share with us in the expenses oni bi morali deliti z nami izdatke - shelve [šelv]
1. prehodni glagol
položiti (dati) (knjigo) na polico; opremiti s policami; namestiti police (v omaro itd.)
figurativno odložiti, odgoditi (za daljši čas); razpustiti (urad ipd.); vreči med staro šaro (staro železo); odpustiti iz službe; opustiti, pokopati (načrt); ne rešiti (aktov, prošenj, vlog)
2. neprehodni glagol
polagoma (položno, poševno) se spuščati, biti nagnjen; viseti, moleti iznad česa